7 отличий переводчика-профессионала от любителя

7 отличий переводчика-профессионала от любителя

Спойлер: это не образование.Специализация. Профессионал работает в узкой специальности. Так он может постоянно совершенствовать знания в ней и не распыляться на всё подряд. Браться за 10 несмежных областей — значит не стать по-настоящему

  • Nadia Hidalgo Diaz
    Nadia Hidalgo Diaz
Время чтения: 1 мин
Нужен ли переводчику кассовый аппарат?

Нужен ли переводчику кассовый аппарат?

Короткий ответ: It depends. Полный ответ — далее.С 1 июля 2017 года в России действует Федеральный закон «О применении контрольно-кассовой техники». Теперь организации и индивидуальные предприниматели обязаны использовать кассовый аппарат при получении оплаты

  • Nadia Hidalgo Diaz
    Nadia Hidalgo Diaz
Время чтения: 1 мин
Когда ваш профиль начнет работать на вас?
Фрилансеры

Когда ваш профиль начнет работать на вас?

Как фрилансеру получить новые заказы? Тут нет секретов: занимайтесь любимым делом, переводите и собирайте отзывы клиентов. Чем больше отзывов и звездочек у вас в профиле, тем больше будет заказов. Искать новые заказы не

  • Nadia Hidalgo Diaz
    Nadia Hidalgo Diaz
Время чтения: 2 мин
Keep Calm & Translate: оплата без границ и больше заказов
Продукт

Keep Calm & Translate: оплата без границ и больше заказов

Любое дело требует внимания, а перевод — особенно. У каждого переводчика со временем формируется собственное представление о комфортной рабочей атмосфере. Утро или вечер, домашний уют или столик в кафе, полная тишина или энергичная музыка

  • Nadia Hidalgo Diaz
    Nadia Hidalgo Diaz
Время чтения: 2 мин