I need an English-translation for my German text "Nazi-Fetische" (see attachment). The text has been published in a german magazine. Now it's gonna be published in the Australian book "Sex positive Now". The topic is BDSM: It has to be a translator who's not offended by the topic(s); everything else is contraproductive.
I have studied in the United States at UCLA, but I'm not good enough to translate myself: My texts have a very own melody: It's not about translating word for word. I am looking for someone who is able to hear my texts' melody and translate it into English.
The deadline is: The sooner the better! Latest: Aug. 21st. My own deadline for submitting the text is Aug. 31st. Before that I still need to shorten the text to 2.000 words. Translation has to be done till Aug. 21st.
I pay VAT, and because of the VAT/bill prefer translators living in Austria. You don't come from Austria? Don't hesitate to write me your offer!
For the future I am looking for someone who can translate my newsletters before publication very quickly from german into english. (That job needs spontaneity.)
For the future I also need someone to translate my website www.institut-atma.at from German into English. That's a big job with a lot of text to translate. I haven't done it so far: I hesitated because of the money. Being asked for an English book-contribution, I now take as an incentive, to get the web-translation started.