Корректоры в языковой паре Китайский (КНР) — Итальянский


Lilia Funtova
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
417994
Claudio Giosue
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
95814
I'm an expert translator, with hundreds of jobs done on several platforms like TextMaster and Gengo. I'm also a Software Developer with a Bachelor in the field.
Chiara Santoriello
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
32718
Davide Farina
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
13730
Igor Uvarov
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
2593
Buelli Maria
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
2614
Professional experiences: 1983 -Travel Agency “ Clio ” in Bergamo as foreign travel operator. 1984 - 85 - Interlingua School, Sarnico (BG), as teacher for a course in German language, first level. Translation of texts for degrees preparation: medical handbook of chiropractics (English-Italian), handbook of psychoanalysis (English-Italian) and handbook of orthopaedics (French-Italian). 1985-1997 - AR-GROUP S.p.A. – Villongo (Bergamo) manufacturer of technical rubber items - Export Department and translation service for Technical Department. 1998 until today - Freelance translator for private companies and agencies in Central Europe, private lessons (German) for students of the upper secondary schools. 2003-2005 ITALTENUTE S.R.L. – Capriolo (Brescia), company exporting rubber-plastic parts - interpreting service and market research within Europe.
Chiara Brioni
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
Sabrina Sbaccanti
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
12342
Freelance interpreter and translator; highlights: - May 5, 2016: B2B "Excellence for sustainable growth", ZH <> IT - October 20 & 21, 2016: simultaneous interpreting at UNIMED 25th anniversary conference, EN <> IT
tina.alfieri
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
8
Valentina Guccione
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
69
Irina Kononova
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
6989
Silverio Lensi
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
823
I am an Italian lawyer and translator. I specialized in comparative law and international contracts. I also have experience in the audiovisual field.
Federica Amici
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
Valeria Di Virgilio
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
55
Massimo Massimov
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
82
Betelli Marco
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
2787
Professional translator available to work on tight deadlines. Specialized in IT, multimedia, cinema and TV, 3 years of experience in subtitling.
Fabia Parodi
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
301
Morotti Chiara
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
Massimo Ripani
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
Giovanaz Maddalena
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
356
Sara Speroni
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
64
My studies began in 2006 at the university of Florence and I graduated in 2010 in intercultural studies. My degree course focused on three languages (German, English and Chinese) and on the related literature. During this period, I made an internship as Italian teacher for foreigners in a language school in Florence. In my final thesis, making some references about "Gastarbeiter" in Germany, I discussed the german writer Emine Sevgi Özdamar and her trilogy "Sonne auf halbem Weg". After my bachelor's degree, I lived in Berlin for one year and during this period I worked as interpreter (German-Italian) in a hostel. Thanks to this experience, I improved my german skills. After one year in Berlin, I came back to Italy and in 2012 I matriculated at the master degree in literary and essays translation at the university of Pisa. My specialist degree focused on different types of translation from German and English into Italian (especially literary, essays, poems and tourist texts translation). During my studies in Pisa, I made an internship of three months as editor at the publishing house "Mauro Pagliai" in Florence. Following the editing of the literary magazine "Caffè Michelangiolo", I strengthened my editing skills and I had my first publication as editor. I graduated in 2016 and as subject of my final thesis, I chose once again the german writer Emine Sevgi Özdamar. This time, my final dissertation focused on her theater writings and on theater in her Istanbul-Berlin trilogy "Sonne auf halbem Weg". The last part of the thesis is made up of the translation (German/Italian) of the third book of the trilogy (Seltsame Sterne starren zur Erde) and of a linguistic comment. At the moment, I am collaborating as freelance editor for an American company and I work as freelance translator (German-English into Italian) for different types of texts.
Calabro Andrea
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
Alessandri Valerio
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
Ekaterina Sysoeva
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
Pasquale Oliva
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
Stefano Favero
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
Valentina Colombo
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
Aleksandr Moiseenko
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
Bojana Uljarevic
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
Chiara Salce
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
Buongiorno Francesca
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
Maggi silvestro
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
Tesconi Alice
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
tritto maria teresa
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
Guzzardo Barbara
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
Elena Ivanova
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
Andrea Bandini
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
Foschi Serena
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
Giuseppe Schiavone
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
693179
I am an Italian national, and a PhD graduate from the University of Edinburgh in the UK. I work day-to-day with technology and I have been in the translation business since 2010. I'm a reliable and professional person, as my referees can testify (available upon request).
Cristina Calin
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
21189
I am Romanian and Italian and I have studied English and Spanish at the University oy Pisa and University of Bologna. I have also lived, studied and worked abroad in 2009-2010 in Valencia with the Erasmus Programme at the University of Valencia.
Fanti Novella
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
22488
I finished University in 1999 and since then I have always worked in the translation field. I have good work relationships with some major global translation companies and I am used to working with a variety of offline and online CAT tools. I am always available for short translation tests to give potential clients the opportunity to try my services.
Michele Salvagno
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
143298
I am an Italian native speaker currently living in Verona (Italy). I am a professional English-Italian translator with a degree in psychology awarded by the University of Padua (Italy) and a PhD in psychology applied to technology awarded by Bournemouth University (UK). From 2012 to 2015 I lived and worked in the UK where I obtained my PhD. I am available for translation from English into Italian and for Italian proofreading. I am specialized in technical and scientific translations and in translations concerning Information Technology and e-commerce (product descriptions, headlines, keywords). I also work for Amara on Demand as a subtitle translator (Youtube and Vimeo videos). I am used to managing tasks to the highest standards with a meticulous attention to detail and within agreed deadlines.
Faustina Dongu
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
10879
I’m a professional Italian Translator working from English and German. I graduated from the Advanced School for Interpreters and Translators - Carlo Bo - in Florence where I got a University Degree (1998) EN>IT - DE>IT. Once I finished my studies, I began to work as a foreign language expert and manager assistant for an international architect, Claudio Nardi in Florence. After a couple of years, I was invited to join a buying office - Ghiselli LP Int. - dealing with the fashion industry, first as a translator, and then, as a production and logistic coordinator in charge of performing quality checks on-site (China). I enriched my textile and clothing vocabulary and, of course, my personal experience. This was a great and interesting job, but the thing I wanted more than anything was to become a freelance translator and this opportunity arrived in 2009 when my child was born and I decided to work from home. As my dream has always been to translate medical texts, I started helping Italian students to translate articles on the latest findings in the field of medicine. In the last two years, I collaborated with a web agency as a translator, I learned to use Word Press and improved my basic HTML knowledge. Feel free to contact me for any further information.
Guido Ballarini
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
33177
My name is Guido Ballarini, I have 15 years of experience in the field as translator/editor from English to Italian and Italian proofreader. My mother tongue is Italian and I have lived for over 9 years in the United States and for 5 of these years I worked as a full-time in-house translator from English to Italian. In this period I honed my translator and CAT user skills to a very high level. I also have several years of experience as project manager, having run translation projects for over a dozen of languages for almost 3 years. Since 2007 I am a Freelance translator with hundreds upon hundreds of jobs completed and over 2 millions of words translated for a total of 15 years of experience in the field. I am a proficient user of TRADOS and Wordfast and I have completed a big project on SmartCAT so I can use it professionally too.
Myriam Cannas
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
292884
Over 10 years of experience in the field, having worked in Italy as a translator and proofreader and recently in Denmark as an in-house translator and editor.
SABRINA GIRLY
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
32934
*Traductrice quadrilingue généraliste professionnelle, diplômée en langues étrangères, traduction, philologie; avec 18 ans d'expérience. Je traduis vos documents divers, contrats, CV, articles, sites Internet, blogs, livres, guides, lettres, brochures, thèses, mémoires, rapports, rapports de stages, travaux universitaires, travaux de recherche, etc. en : ANGLAIS/ESPAGNOL/ITALIEN/FRANCAIS. Tous domaines et types de prestations : traduction, rédaction, correction, révision, relecture, secrétariat bilingue, trilingue... Tarifs à la page ou au mot. Paiement possible à distance par PayPal ou Skrill. Renseignements complémentaires : www.sabrina.traductions.sitew.com Contact : 0685135904. *Rédactrice professionnelle, diplômée en lettres modernes, formations de correctrice et en réécriture; avec 18 ans d'expérience. Le Français est ma spécialité. Je dispose donc d'une excellente expression et communication écrite. Parfaite grammaire, orthographe, syntaxe, style, typographie. Je vous propose mon expertise en écriture et réécriture.
Annalisa Di Martino
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
43280
Franceschin Filippo
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Итальянский
227

Мы рекомендуем также посмотреть корректоров в языковой паре Итальянский Китайский (КНР)

Страница: 1 из 12 < > Следующая страница >

You are here

Mobile Analytics