Корректоры в языковой паре китайский (кнр) — португальский


ablouro
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
8557
Soraya Guimaraes Hoepfner
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
313721
Nuno Lopes
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
256
Clara Duarte de Figueiredo
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
fisioveramoreira
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
381
I'm a Portuguese native speaker, I have a degree in Physiotherapy and from the past few years I've been working on translations from portuguese to english and vice-versa.
Oliveira Jose
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
Gonsior Ana
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
Ricardo Horta
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
Nuno Marques
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
156310
I started translating three years through a crowdsourced translation website. I have translated a total of 500,000+ words from English to both European and Brazilian Portuguese.
Sergio Monteiro
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
76591
I'm a freelance technical translator and editor in the language pair EN-PT(pt). I have 10 years of experience in the IT and computing areas translating technical and marketing material for leading tech companies and brands in the international hardware and software market. I'm specialized in IT, computer software and hardware, consumer electronics, Internet, social media, and telecommunications. My other fields of experience include games/software localization and testing, business and finance, marketing and advertising, and tourism.
Lopes Teresa
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
3478
Pinto Paula
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
9638
Familiar with translation software tools. Able to fluently speak English, German, Spanish and French Excellent communication and social skills. Able to work to tight deadlines. Highly skilled in Word, Excel and Microsoft Outlook. Willing to work under pressure. Able to prioritise work.
David Verissimo
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
267
Clarissa Gaiarsa
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
37366
With degrees in Journalism, Marketing and Translation, I have been working since before my first graduation in areas related to Communication, such as Public Relations, Journalism and Internal Communications. In my previous jobs since 2010 I had some experience with translating English to Portuguese when dealing with international clients, promoting Brazilian clients to international media or small freelance projects. For the last 4 years, since the end of 2012 until beginning of this year, I had been working as a Copywriter creating and translating content (especially for legal contracts, games, SMS messages, mobile apps and websites) at a Mobile Marketing company in Greece. And currently I am living in Berlin, working at an OTA, Online Travel Agency, and doing freelancing in translation. I am very dedicated and thorough in all projects I work with.
Lofthouse Helen
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
46682
I am Anglo-Brazilian, fluent in both English and Portuguese (being brought up in both languages) with a Tourism degree and also with a MBA in Foreign Trade and International Business. My professional experience includes interpreting for foreign executives of different nationalities and doing translations from English to Portuguese and from Portuguese to English of several documents such as legal documents (social agreements, shareholders agreements, etc), business plans, financial budgets, cash flows, technical manuals (construction, mechanics, architecture, etc.), scientific data for apprenticeship, brochures and technical data for the hair-care industry, human resources plans, intellectual property, non-fiction and technical books, E-book, scripts for e-learning courses, TV series and films, as well as voice over/dubbing. I have been using SmartCat since 2015.
Fironova Elena
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
11137
Список наиболее крупных заказов и компаний: - Перевод новостей и мероприятий на сайте Института Пушкина (с русского на испанский). - Расшифровка видео материала для «РОН Фильм» (русский, английский). - Перевод программ и фильмов для озвучки (английский, испанский, португальский). - Создание испанских субтитров к сериалам для Rutracker. - Перевод Российского экспортного каталога http://export.gov.ru/ (испанский и португальский). - Ассистент-переводчик группы кубинских артистов - Программное обеспечение и интернет-сайт WEBSafer (португальский). - Проекты Facebook (перевод игр и приложений, письменный перевод). - Спортивный клуб «ИНБИ» (перевод статей и книг, редактирование). - Туристический оператор Juan Toselli International Tours (письменный перевод, последовательный перевод, работа гидом).
Andre Moreira
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
232
Born in the Portuguese countryside in 1990, I've been living in Japan since 2012. After finishing my Computer Engineering University Course in Lisbon, Portugal, I decided to study Japanese in Tokyo, with the purpose of continuing my studies there. After one year of studying of the language, I entered a Japanese Professional College where I finished my study in 2015. I am now working in a videogame Japanese company as Motion Designer. I also write in my blog about Japan. My goal is to introduce Japan to anyone who is interested in the culture, the language, the music, the anime, the food, and so on. And that's what you can find there: everything! Plus, my experience here as a Portuguese expat. You can access through this link: The Rising Sky Blog Should you have some questions on how to come to Japan, what to do, where to study, etc., feel free to contact me!
Lara Scheffer
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
33518
My name is Lara Scheffer, I'm a native Brazilian Portuguese speaker graduated in Social Communications - Marketing & Advertising and I have been working as a freelancer translator (English to Portuguese) since 2012, mainly translating web articles, websites and marketing content for different companies, but I have also worked translating and proofreading projects related to softwares and mobile (Android/iOS) apps, fiction and non-fiction books among other kinds of work.
Joao Gabriel
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
218
Hello, my name is Joao Gabriel de Lima Pereira Silva. I am a skilled translator and customer service operator from Brazil. My native language is Portuguese (Brazil), and I am fluent in English. I have been involved with positions related to languages since 2012. My first job has been as an onsite bilingual telephone operator (and interpreter) for Embratel, a famous telecommunications company in Brazil. Since then, I have worked for other companies as a freelancer, both with customer service and translations. I have worked for Clariness, a German company specialized in clinical research, as a customer service operator as well, online. For Clariness, I also have translated some templates and sections of their website. With my experience at Clariness, I have acquired some knowledge about the medical industry. As a translator and proofreader, I have worked for famous agencies, such as Gengo.com and Straker Translations. I also have translated for Idea Translations and Go Global!. I have extensive experience with translating about several subjects. I know how to translate websites: preserve placeholders, names of buttons, etc. Aside from that, I have general translation skills and experience about tourism, e-commerce, law, manufacturing, and mobile apps (gaming, quizzes, etc).
Fonseca Jose
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
103568
I am an experienced Freelance Translator (Business, Banking, Financial, IT, Software and Website Localization, General, Subtitling, etc.). I have had extensive work experience in office environments, the banking sector and service industries, giving me varied skills and the ability to work with many different types of subjects. My work experience involved a great deal of independent research, requiring initiative, self-motivation and a wide range of skills. I am a fast and accurate translator, with a keen eye for detail. Please feel free to contact me if you have any questions or if I can help you with a project. http://maxilog.strikingly.com | http://maxilog.wix.com/freelance-translator pt.linkedin.com/in/maxilog | https://plus.google.com/+JoséFonseca786/about http://maxilog.translatorscafe.com | http://www.proz.com/profile/2024491 https://www.tm-town.com/translators/maxilog • ​Please view or download my CV/Resumé: https://goo.gl/JDqBdC ​​• ​Please view or download samples of my work in PDF format: https://goo.gl/xMkMmq​ ​​• I can provide you with additional test translations. Please send me the content to translate. • I am based in Lisbon, Portugal. My Time Zone is GMT+0 (same as London and Dublin). [ Freelance Translation Work (1986-2016) ] Freelance translation work in areas as diverse as: Banking, Finance, Information Technology, Technical Manuals, Software Localization, Online Help Files, Telecommunications, Web Pages preserving their format, Commercial Correspondence, Import/Export Documentation, Contracts, Advertising and Promotional Materials, etc. [ Portuguese Edition of Several IT International Magazines ] Translation of hundreds of articles in subjects such as Word Processors, Spreadsheets, Databases/Database Servers, CAD programs, Operating Systems, Programming Languages, Internet, Personal Information Managers, Anti-virus programs, Hardware (comparative tests for printers, monitors, modems, processors, sound and graphics cards), Benchmark and Usability tests, etc. [ Engineering Companies ] Project Documentation, Consortium Contracts, Safety and Quality Control Procedures. [ Work done for Translation Agencies ] Banking, Financial Contracts, Codes of Conduct, Articles of Incorporation, Other Financial Documents. Accounts Receivable/Accounts Payable systems: translation of complete user interface and manuals. Financial Statements, Business Correspondence (letters, emails), etc. [ Education ] Bachelor of Accounting & Finance​​ [ Language Skills ] My native language is Portuguese (European). Excellent verbal and written communication skills in English, French and Spanish. [ Computer Skills: ] • MS Office (Word, Excel, Access at macro level), MS Powerpoint (Presentations) • MS Publisher (Desktop Publishing), MS FrontPage, MS Visio, MS Project • OpenOffice ​& LibreOffice ​(Writer, Calc, Base), OpenOffice ​& LibreOffice ​Impress (Presentations) • Open ​ Source Scribus ​and InkScape ​(Desktop Publishing) • HTML​5​ - Web Page Design, XHTML, DHTML, XML, ​JASON, ​CSS​3​, JavaScript, ​jQuery, ​PHP​, SQL​ & MySQL • Paint Shop Pro, Paint.Net, Gimp, Adobe Photoshop • OmegaT, MateCAT, Wordfast Pro, Wordfast Anywhere, CafeTran, Heartsome Translation Studio, Across, Trados, Anaphraseus, SmartCAT, Crowdin (CAT tools) • Alignment Tools, XBench, Heartsome TMX Maker, LF Align, TMX​/TBX​ File Management Tools • Windows XP / 2000/ Vista/ 7 / 10 – System Administration level. • Ubuntu 16
Ziya Sarper Ekim
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
84624
I have been doing translation school upon completion of prep school of Ankara University in English by 2008. After that I have had an experience in Lisboa by learning the language in-site. Since then working as a high quality service provider as both translator, proof-reader and freelance project manager positions/tasks.
Pedro Alves
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
359412
English - Portguese freelance translator, with several years of experience. Ready to take on large projects with high skill cap. I'm open to discuss any projects or rates beforehand if necessary. I'll be looking forward to work with you. Cheers.
Jose Casquilho
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
110313
Professional Technical Translator since 1992. English, French and Spanish into Portuguese. Medicine, Veterinary, Pharmacology, Computer Sciences, Engineering and others
David Boldrin
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
52547
My name is David Boldrin, I am a full-time Brazilian translator/proofreader/copywriter from Sao Paulo. I have 6 years of experience working as a full-time freelance translator/proofreader and copywriter, from English and Spanish to Portuguese. My fields of experience are marketing, communications, tourism, technical/engineering, and IT fields working on several projects for Microsoft, Nokia, Epson, Copa Airlines, translating websites, user manuals, brochures, mobile and desktop user interfaces, HTML presentations, mobile app descriptions, software information for end users and vendors. Please feel free to check my CV, background and references. I will be glad to work with you. Regards,
Miriam Pina
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
110460
I taught English for 25 years. After retiring from school I started working with translations, editing and proofreading.
Goncalo Silva
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
33516
Hello, I wish to apply for any available vacancy as Portuguese or Spanish translator. I'm native in Portuguese, having a university degree in Portuguese/English and a master in Portuguese /Spanish. During the past 8 years I have done translation jobs either to private or public institutions. Skype - arcoirix@msn.com Currently, I'm teaching in Portugal, but available to work in any project around the world. I wish to make translations part of my everyday routine, instead of being a side-job occupation. So, if in the future you have any kind of work matching my language expertise, feel free to contact me. I'm also available to do any kind of test. I hope we can work together in the future. In case you need any further information, please contact me. Thank you for your time. Best Regards Gonçalo Silva
Elena David
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
39294
I am a Brazilian Portuguese Language Specialist working in this area since 2007 and graduated in Portuguese Languages & Literatures and specialized in English Translation. My fields of expertise are the following: audiovisual translation; website, games, apps and software localization; marketing & media/multimedia; oil & gas; telecommunication; energy, power generation, environment & ecology; cinema & television and IT/Computers(Hardware & Software).
Fabiano Seixas Fernandes
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
18167
EFL teacher (2006-7). Substitute Professor (2008-9): EFL, Business English, Linguistics (Theoretical and Applied) & Literature. Adjunct Professor (2010-6): EFL, ESP & Instrumental, Business English, Linguistics & English Literature, Translation Studies. Research and Advising on Translation Studies. Webtutor for Distance Learning (2016 to present): Linguistics (Theoretical and Applied), Literature (Brazilian, Spanish & Literary Theory), ELE (Spanish as Foreign Language). Freelance translator (2017 to present): English/Portuguese (translation and version), Spanish/English & Portuguese (translation).
Ekaterina Golubkova
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
28242
Carlos Rangel
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
26172
I have a large experience translating technical and marketing documents for the IT industry, having worked for such companies as Veritas Software, Symantec, Byte Magazine Brazil, Riverbed Technology, and ServiceNow. I also have many years of experience working for the subtitling industry for a wide range of companies, among them HBO, Netflix, and São Paulo International Movie Festival. Besides that, I also worked as translator and writer of comic book stories for Disney Brazil, books, Bible stories, academic documents, and lectured about web searching and online tools to a wide range of professionals, including journalists, PR professionals, translators and professors.
Teixeira Jr Geraldo
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
17572
I'm a Brazilian professional, living and working in Europe nowadays, with a considerable experience of approximately 9 years translating, proofreading, editing, copy-writing, ghost-writing and localizing texts for many companies and agencies around the world.
Vanessa Leite
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
20521
Martins Lineimar
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
16235
Osorio Edna
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
11106
Sobrinho Reynaud Kathy
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
1266
Hi! My name is Kathy Sobrinho Reynaud and I am French and Portuguese. I am a Certified Spanish Teacher and a Freelance Translator. I grew up in France, I studied in France and in Spain and I worked in public schools in France and at The DREAM Project Foundation in the Dominican Republic. I had the opportunity to work as a translator with agencies all around the world (Vocabridge, Lion bridge, ATI-RD, traductor.com.do, TIMA Services, Grassroot Soccer, Easy Talk, etc.). I am currently living in Portugal and I am working as a French/Spanish Teacher and as an Interpret at Court. I am available to translate documents into French or Portuguese and I look forward to working with your agency.
Ribas Humberto
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
520
Ana Fonseca
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
8004
English and Portuguese Languages Teacher and Translator
Susana Roque
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
182074
Rui Teixeira
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
5705
I am currently taking a Masters degree in Translation and Multilingue Communication, at Universidade do Minho (Portugal).
Cintia Nishio
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
4000
I have over 17 years of experience as an Advertiser, working for big Global companies such as Unilever, Coca-Cola and Avon. I hold a bachelor degree in Advertising, as well as an MBA in Corporate Administration. English has been my passion since I was 10 years old and I am now taking a free fall and leaving my old life behind to live my dream of working as a Language Couch and Translator.
Jose Ribeiro
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
7989
Let me introduce myself - I am a native Portuguese translator, who specializes in English, German and Spanish translation. I graduated in Languages, Literatures and Cultures – English and German Linguistics, and completed my studies in Portugal and Germany. I have a multitude of practical experience, especially in regards to household appliance guidebook translation. My specializations include technical, IT and business affairs translation. My works are consistently delivered punctually and with excellent quality. I am certified by APTRAD (Portuguese Translators and Interpreters Association).
Ferreira Kateryna
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
3095
Martins Adrieli
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
16630
Hello! I am a Brazilian Translator/Proofreader/Project Manager. I have a Bachelor 's degree in English and Portuguese. I will finish my Master 's degree in English Translation soon. I have worked as a Translator/Proofreader/Project Manager for years. Which includes translation/proofreading/subtitling/transcreation/QA of books, movies, articles, websites. I also have experience working in a public school as a Portuguese Assistant Teacher. I had the opportunity to study English in the U.S.A (July, 2012). I am looking for a long term collaboration. I look forward to hearing from you! Thank you! Sincerely, Adrieli
Patricia Figueiredo
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
7841
Hello! I'm Portuguese, I live in Spain since 2009, and I've been working as a portuguese proofereader for 10 years and as a translator for 8. I studied portuguese linguistics and literature and soon I found out I wanted to work with languages. Another passion of mine is cooking, so whenever I can, I mix both and traslate food related contents. I consider myself a reliable and perfeccionist worker.
Melo Mari
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
3638
I have been copywriting since 1999. Although at that time I only wrote/reviewed for general day-to-day consumer products, since then I have done many specializations, and the ones I did in the IT and marketing areas allowed me to perform well working as a copywriter/localizer for Microsoft from 2003 to 2005 and for Apple since the beginning of 2014. In addition, to deliver the best transcreation possible and to understand what appeals to the customer I have done marketing courses. I have also worked as a localizer for Coca-Cola, McDonald’s, Louis Vuitton, Nestlé and other well known brands in my 18 years of profession. Apart from that, I also have many years of experience in legal and industrial translations and I am a Bachelor of Laws.
Volha Y Franco
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Португальский
2688
Translator and interpreter, Foreign language teacher, guide-interpreter. Working languages: Portuguese (fluent), English (fluent), Russian (native), Belarusian (native). Language certificates: Portuguese - CELPE BRAS (Certificate of proficiency in Brazilian Portuguese as a Second language), 2011, level C2 (avançado superior). English - TOEFL ITP, 2014.

Мы рекомендуем также посмотреть корректоров в языковой паре португальский китайский (кнр)

Страница: 1 из 4 < > Следующая страница >

You are here

Mobile Analytics