Редакторы в языковой паре английский — китайский (тайвань)


Yiping Liu
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
291409
Yolanda Liu
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
271815
Jinan University
Zewang Liao
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
133969
Dear Client, My name is Zewang, I'm a native Chinese student of NUIGalway and I have lived in Ireland for five years, I also learn some other courses online, sometimes, I help my Spanish roommate with his English and Chinese studying as well. I promise that I can use Chinese and English fluently and accurately. I'm friendly and always willing to communicate with clients about the detail of the project, my working time is flexible. And the Price of translation can be discussed or changed, it depends on the detail of projects.. I uploaded the personal detail CV, please have a look, passport or student ID for you to check my identification. I'm legally living here and I have PPS number to pay the tax in Ireland. Here is some experience I have. 1. I’m working for Grupo MContigo S.L. as independent translator, I translate their blog articles from English to Chinese, it is about Health, Sport and Medicine. 2. I've been working for college society as Treasure (accountant) for more than one year, and I do the communication job between our society committee and our college, including paper, document translation and teaching the new member about how to do the society work. 3. I have managed an apartment and a house as volunteer job for my Irish friend for 3 years, I do the interview for new tenants, select people and rent them the rooms, I design the agreements, contract, and the rules for renting. 4. I used to work for my friend's phone shop in Galway, Ireland for half years when his wife got pregnant, I did the selling and consulting work for him, and most the clients who did the business with the phone are local Irish people or tourist. 5. I learned and played Wingchun Kong Fu from Master Li who come from Hong Kong and he lived in Galway, I learned that for two years, because the Master can not speak Mandarin, so I helped him to translate and explain the English to Chinese for Chinese student when we were in class. 6. I'm studying the Business and I do the Forex Exchange sometimes in Duckascopy by myself, and I also learn finance from a small class outside of My College courses. 7. I do the translation work at Upwrok for over four months. I believe I can complete your project very well. Thanks for your interviewing. Hope to get your response soon. The Best Regards, Zewang Liao
Dong Zhang
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
128897
Henry Shen
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
79543
Sam Huang
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
65995
Being a full-time EN-TC and EN-JP freelance translator with about 7-year working experience in localization industry, every chance of cooperation with any potential vendors is my treasure and also pleasure. I am specialized in translation, review, and QA jobs of any projects focusing on various fields such as IT, Computer, Hardware/Software, Marketing, Travel, Consumer Electronics, Network, Measurement, Advertising, Business and Communication, etc. Also, the mainly involved types of projects range from User Interface, User Manual/Guide, Technical Guide to Website contents, etc. Looking forward to hearing from you all if there will be any valuable cooperation chance of localization jobs, and also highly expecting to work with you all soon in the near future.
Nikita Zhang
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
42332
A freelance Translator for English and Chinese (Present), collaborating with the translation agencies across Taiwan, Singapore, China, United States and Europe. IT consulting and managing for Hansheng Technology Corp. (Present) Oral Interpreting for Swiftpoint company at 2015 Computex Taipei
Exodustrans
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
18704
YiChing Chou
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
16476
Lee Anna
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
9101
I graduated with a degree in Business (Bachelor of Business), major in Finance. I have accumulated nearly 20 years of professional working experience in various industries and shy of 5 years as a freelance translator. I'm multilingual and able to speak and write English, Chinese (both Simplified & Traditional) as native languages, I also command Cantonese as my mother tongue.
Irene Lee
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
6046
Freelancer
Zijie Zhao
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
4912
EN > ZH(ZHCN, ZHHK, ZHTW) & ZH>EN translator Based in Hong Kong
Si Nga
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
4001
I am native in Traditional Chinese, Simplified Chinese, Cantonese and Mandarin. I grew up in Macau, pursued my bachelor's in Taiwan and my master's in Finland. Please view my detailed CV below if interested.
Natalia Yurchenko
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
3204
Barthelemy Emmanuelle
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
2598
Raymond Chuang
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
1758
I am an experienced active translator in Taiwan. My clients include a professional IT news portal in Taiwan and subtitling companies in US. I love translation and am looking forward for any possibility working with you.
York Chow Chin
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
1521
I'm a native Chinese speaker from Malaysia and having strong background in Malay, English, Hokien and Cantonese. . At the moment I am a personal assistant for Gauss Labs Limited, a company based in Germany. For the past 5 years, I have been working as a part time translator and I am seeking more opportunities in this field. I mainly translate and proofread in 3 different languages include English, Malay and Mandarin Chinese (both traditional and modern) . The projects I work on cover a wide variety of subjects, such as Chinese herbs articles, legal documents/agreements, Material Safety Data Sheets (MSDSs), websites, travel articles and more. . I have a bachelor degree in Management, majoring in Marketing and minoring in Psychology and Malay Language. My charge for translation is $0.03 to $0.05/translated word and this is negotiable depends on the length, technical difficulty and urgency. . I am a very diligent translator. I can work weekends and even holidays if a project is urgent. Most importantly, I never missed a deadline. . Feel free to contact me with any questions you might have. I will answer any questions and I will even do a small test, if necessary.
Winky Kuan
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
727
Hi, I am Winky. After receiving my bachelor degree from University of Macau (major: English Studies, minor: Translation), I choose to continue my further study in University of Macau. And I am currently a MA student in Translation Studies (English/Chinese). In the past few years, I have attended courses related to English literature, linguistics, as well as translation and interpreting. And I have been receiving freelance translation tasks in these two years, as well as interpreting tasks.
Robert Wang
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
568
Chinese (Simplified and Traditional) - English and English - Chinese (Simplified and Traditional) translation in: - Company information memorandum, presentations, annual reports, financials and correspondance - Scientific journals and technical documents - Marketing materials and advertisments - Research papers - Websites ...etc.
Kitty Wei
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
526
I am a native Simplified Chinese translator/reviewer based in Shen Zhen, China. I have been working in the field of translation and localization for over 16 years and have translated and reviewed over several million words/characters. My passion for languages and culture provide me with the motivation required to keep learning and move forward in the language industry and I have become highly regarded at translation agencies. I specialize in business, management, HR, IT and software UI localization, website and game localization. Press releases, and other marketing documents is also my expertise.
Veronica Wang
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
474
2015-2016 International Trade Secretary, Chosen Fat Co., Ltd. 2014.7-12 GAIP & Web Translator Intern, University of British Columbia & PLAN 2013-2014 MA in Translation and Interpreting, Wuhan University 2009-2013 BA in Foreign Languages and Literature, Tunghai University
Lily Xie
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
433
This is from the English to Chinese translator Lily Xie. With over 7 years of experience in translation I have been working with well-known translation agencies. And I have done some translation projects for the games in the APP store. My main areas of expertise are Engineering, IT, Law, and Marketing. CV attached which provides a much more detailed description of my projects and employment history. Proz: http://www.proz.com/profile/2111705 Waiting for your good news!
LIN CONG
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
330
Sherrill Xue
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
300
Full-time work experience August 2005 – February 2011 VanceInfo (outsourced to IBM as a software engineer) Part of a team specializing in Java-based functional verification tests and globalization verification tests for Web Content Management of WebSphere Portal. Version: From ILWWCM 1.1 (the initial version of WCM) to WCM 7.0 Language: Multiple languages including BiDi. Platform: All major platforms including Windows, Linux, OS400, AIX and Solaris. Database: Multiple databases including DB2, Oracle, SQLServer and CloudScape. Browser: Multiple web browsers including Internet Explorer, Mozilla and Netscape. Others: Security protocols involving LDAP and SSL. Able to compile test cases and test reports and establish relevant testing environments independently. Freelance and part-time work experience June 2012 – present Working as a freelance translator and proofreader for Japan’s Active Gaming Media, Janus Worldwide Moscow, etc. June 2010 – present Beijing Shiji Jiayan Languages Services Co. Ltd. Working as a freelance proofreader and project coordinator. I have taken part in a great deal of English > Chinese translation and proofreading work in a range of areas of specialty such as IT, electronics, computer, telecommunications, education, energy, marketing, textile and medical equipment. I am also a part-time project coordinator of the company and my routine work in this position includes contacting customers, assigning translation and proofreading jobs and communicating with translators and proofreaders in order to improve their work. September – October 2007 Micro-electronics Research Institute of Peking University Participated in a Chinese > English translation project relating to a publication on micro-system in package technology. May 2004 – August 2008 Beijing Rongde Huijie Consulting Co. Ltd. Worked as a freelance translator. The areas of specialty involved included computer, automated control, traffic and transportation and building. March – September 2004 IBM China Software Research Center Worked as a software client testing engineer. Participated in Java-based FVT (in English-language interface) and GVT (in multiple language interfaces) of WCM2.0 and 2.1. October 2003 – January 2004 Tsinghua University Press Worked as a freelance translator and participated in English > Chinese translation of multiple books on computer technology. October – December 2003 Beijing HYW Translation Company Worked as a freelance translator, with a focus on English > Chinese translation in the field of communications.
Lucy Chang
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
146
Xue Lin
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
43
jun103
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
12
I started translating three years ago to earn some extra income. Most of the projects that I involved were mainly research, survey, company flyer/brochure or psychological assessments, which normally need to be translated from English to Mandarin or vice versa.
Wang Helen
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
7
I have 18 years of experience being a translator/editor/proofreader between Chinese and English among other things. My interested areas including but not limited to the following: Business general, Finance general, Healthcare, Instrument Manuals, Legal contracts, Marketing Surveys, Media (TV, movies, reports & stories), Medial general, Online web testing, Website, etc.. Please allow me to help you for a better experience on the way of building a solid bridge between Chinese and English as well as the two cultures, while we enjoy some amazing views passing by.
Zhang Hongmin
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
7
Gengo pro translator
Lian Kuei
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
I am currently Taiwan-based freelance translator & interpreter, and I particularly specialize in transcreation and business communication including but limited to subtitling marketing advertisement tourism travel fashion promotional materials literature website content app IT business and email correspondence general articles. I am an experienced consecutive/escort/business meeting and exhibition interpreter. Successfully I made contributions upon consecutive interpreting, business meeting interpreting, and provided on-site and escort interpreting. Having over 8 years of secretary and sales representative experiences working in business/ IT/ industry, I gain skill sets and insights into commercial and IT industries. I am always keen to seek more opportunities to offer Simultaneous/ Consecutive/ Escort/ Exhibition interpretation services. I enjoy my work. It is a pleasure for me to achieve the best outcome for my clients’ language projects by breaking the language barriers, serving their language needs and bringing my passion to them. I am more than happy to offer translation and Simultaneous/ Consecutive/ Escort/ Exhibition interpretation for you.
TAN Victor
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
Xue Sherrill
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
Yurek Zhang
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
Fred Ma
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
hotala dugar
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
Jianbin Lin
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
Mireia San Jose Asian Absolute Ltd.
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
Feng Joyce
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
CYTH
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
I'm a native Mandarin speaker who has been a freelance English <> traditional Chinese translator/editor/proofreader since 2008. My areas of expertise are business / marketing, education / e-learning / pedagogy, medical questionnaires / devices / life sciences, and general documents. I also work on general IT/web strings and general law projects. The end clients I've translated for include but are NOT limited to Baxalta, Pfizer, Systane Balance, EORTC, Novartis, Intuitive Surgical Inc, HydroFX, Bristol-Myers Squibb, Amgen, Diageo, and Elsevier's Scopus. My resume will be provided upon request. PS: The rates mentioned above are subjected to changes due to MEDICAL or general LAW projects.
Wei-ping Chen
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
Shaojun Zhang
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
A dedicated, hard-working and highly motivated professional with extensive experience in English-Chinese & Chinese-English Translation and interpreting; teaching Chinese as a foreign language; project management, office administration and customer service. An extremely organized, responsible and efficient team player, with a positive and creative working attitude. A friendly and outgoing personality possessing excellent interpersonal skills and the ability to work closely with clients and colleagues alike. Proficient in Microsoft Word, Excel, PowerPoint and an advanced user of translation software such as SDL Trados, MultiTerm, Wordfast and Deja vu X. Excellent planning skills and focus on close attention to details. Works well under pressure and enjoys the challenge of working to deadlines within a wide range of demanding industry sectors.
Guo Baofeng
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
Carrie Chu
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
Ding David
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
Laurent007
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
Veronica Chi
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
I am an adventurer, the bridge of different cultures, the door-keep of the fantasy world of foreign lands. My adventures continues with the eyes of a child and the heart of an ancient soul.
Hewitt Kylie
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
tai yoon foong
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Китайский (Тайвань)
I am an ex-banker working in a semi-government financial institution with 25 years of working experience. During my tenure of service, I had been handling plenty of documents written both in English and Malay and one of my duties is to translate the documents from English to Malay and vice versa. I am a native Chinese but I can converse and write well in both English and Malay. Additionally, I can also translate documents from Chinese (both traditional and simplified) to English. Since I am a retiree (early), I can start work anytime. I am an efficient worker who can fast and provide a good quality work. With my past experience, I believe I can contribute positively to your organisation.

Мы рекомендуем также посмотреть редакторов в языковой паре китайский (тайвань) английский

Страница: 1 из 1 < > Следующая страница >

You are here

Mobile Analytics