Постредакторы в языковой паре английский — португальский (португалия)


Sergio Monteiro
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Португальский (Португалия)
76515
I'm a freelance technical translator and editor in the language pair EN-PT(pt). I have 10 years of experience in the IT and computing areas translating technical and marketing material for leading tech companies and brands in the international hardware and software market. I'm specialized in IT, computer software and hardware, consumer electronics, Internet, social media, and telecommunications. My other fields of experience include games/software localization and testing, business and finance, marketing and advertising, and tourism.
Teixeira Jr Geraldo
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Португальский (Португалия)
17572
I'm a Brazilian professional, living and working in Europe nowadays, with a considerable experience of approximately 9 years translating, proofreading, editing, copy-writing, ghost-writing and localizing texts for many companies and agencies around the world.
Ana|Pinheiro
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Португальский (Португалия)
79379
I am new in the freelance translation world. For now it's an hobby but in the future I would like to work full time on translation, transcription.
Ana Fonseca
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Португальский (Португалия)
8004
English and Portuguese Languages Teacher and Translator
Ana Monteiro
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Португальский (Португалия)
6892
Graduation (2013-2016) in Applied Languages in Universidade do Minho Master (2016-present) in Translation and Communication Multilingual in Universidade do Minho
Isabel Mauricio
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Португальский (Португалия)
4980
I have been translating since 2007. I worked as a translator and writer for a international company from 2007 to 2014 and for an international organization from 2014 to 2016. I am back to the university in orfer to have a Master in Translation for career progression purposes. I am a rigorous, serious and honest person and I put these characteristics into every one of my productions as a translator.
Joao Araujo
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Португальский (Португалия)
7086
Freelance Translator, Editor, Proofreader. Content Creator, Editor, Manager. Gym Rat.
Eduarda Ferreira
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Португальский (Португалия)
3084
A dedicated translator student who loves to deal with languages and literatures and cultures.
Translation with Colour
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Португальский (Португалия)
706
First, I would like to introduce myself very briefly. I am a 42-year old native Portuguese speaker, who grew, studied and, nowadays, works in Portugal (in the city with the famous hovering umbrella installation, by the way). I am a trained translator with a diploma in English and Portuguese languages and translation post-graduate studies. Before finishing university I decided to interrupt studies to work as an expatriate translator/interpreter in a construction project with a Portuguese company in Barbados. I have completed university after returning and never stopped doing what I really like: communicate between languages. My experience and skills are especially strong with medicine, IT/ICT, defence, business, marketing and legal translation, dealing with contracts, annual reports, corporate websites, bidding documents, business plans, brochures, presentations, written resolutions, and agreements, confidential emails, language assistance in meetings, also experience in diplomatic level. The total number of words over these 20 years exceeds 5,000,000 words, with companies and brand names such as Huawei, Unitel, IBM, Unilever, Suunto, Dell, Disney, Gesticer, Harley Davidson, to name a few. Please check my CV, and allow me to ask your attention for page 4 for some highlights.
Carina Oliveira
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Португальский (Португалия)
571
I have recently graduated in European Languages and Literature at the University of Minho, Braga, Portugal with a specialization in Advanced English Linguistics, English and Spanish- my working languages- European and American Culture and Literature, Marketing, HTML and TEI encripted language's basis. Currently, I am on the first year of the Master's In Translation and Multilingual Communication which is providing me with advanced knowledge on editing, reviewing and, of course, translating. I have graduated high school with a major in Science and Technology which gave me the basis on biology, phylosophy and psychology, which contributed to my lexical knowledge in such areas. In addition, I have professional experience working as a freelance translator since 2012, when I began translating and editing all sorts of documents- formal and informal- from english to portuguese and vice-versa.
Hammy Shayaddy Morais de Vasconcelos
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Португальский (Португалия)
621
Telma Ribeiro
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Португальский (Португалия)
490
Olá! I´m Telma! I have a university degree in Administrative Assistance and Translation and I´ve been working as a freelancer translator/proofreader and content writer for the last 5 years at home. Previous to my work as a freelancer I have worked as a secretary in several companies so I´m also skilled to be a virtual assistant. My availability allows me an entirely dedication to each work I have in hands, being used to work mornings, afternoons or nights as needed to met my clients deadlines. I´m a very dedicated person to all my commitments and a hard worker so I look forward to assisting you with all you may need.
Lima Janailson
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Португальский (Португалия)
251
Ana Matos
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Португальский (Португалия)
Nelson Filipe
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Португальский (Португалия)
Ines Torres
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Португальский (Португалия)
9
I have professional experience in translation, revision and project management, so I am aware of the difficulties and requirements of a translation project and how it affects the client
Nica Paixao
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Португальский (Португалия)
96
FABIOLA CONCEICAO
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Португальский (Португалия)
Andre Menor
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Португальский (Португалия)
Currently on my Masters Degree on Mechanical Engineering, while part-time working in Fundação Calouste Gulbenkian (Gulbenkian Foundation).
Macedo Marta
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Португальский (Португалия)
Filipa Corte-Real
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Португальский (Португалия)
454
Medical Translator

Мы рекомендуем также посмотреть постредакторов в языковой паре португальский (португалия) английский

Страница: 1 из 0 < > Следующая страница >

You are here

Mobile Analytics