Редакторы в языковой паре английский — португальский


Soraya Guimaraes Hoepfner
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
307128
Pedro Alves
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский (Португалия)
259975
English - Portguese Freelancer, with more than 2 years of experience. Ready to take on large projects with high skill cap. I'll be looking forward to work with you. Cheers.
Sergio Braga
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
165092
Nuno Marques
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
131112
Jose Casquilho
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
107598
Professional Technical Translator since 1992. English, French and Spanish into Portuguese. Medicine, Veterinary, Pharmacology, Computer Sciences, Engineering and others
Susana Roque
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
95794
Fonseca Jose
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
83330
I am an experienced Freelance Translator (Business, Banking, Financial, IT, Software and Website Localization, General, Subtitling, etc.). I have had extensive work experience in office environments, the banking sector and service industries, giving me varied skills and the ability to work with many different types of subjects. My work experience involved a great deal of independent research, requiring initiative, self-motivation and a wide range of skills. I am a fast and accurate translator, with a keen eye for detail. Please feel free to contact me if you have any questions or if I can help you with a project. http://maxilog.strikingly.com | http://maxilog.wix.com/freelance-translator pt.linkedin.com/in/maxilog | https://plus.google.com/+JoséFonseca786/about http://maxilog.translatorscafe.com | http://www.proz.com/profile/2024491 https://www.tm-town.com/translators/maxilog • ​Please view or download my CV/Resumé: https://goo.gl/JDqBdC ​​• ​Please view or download samples of my work in PDF format: https://goo.gl/xMkMmq​ ​​• I can provide you with additional test translations. Please send me the content to translate. • I am based in Lisbon, Portugal. My Time Zone is GMT+0 (same as London and Dublin). [ Freelance Translation Work (1986-2016) ] Freelance translation work in areas as diverse as: Banking, Finance, Information Technology, Technical Manuals, Software Localization, Online Help Files, Telecommunications, Web Pages preserving their format, Commercial Correspondence, Import/Export Documentation, Contracts, Advertising and Promotional Materials, etc. [ Portuguese Edition of Several IT International Magazines ] Translation of hundreds of articles in subjects such as Word Processors, Spreadsheets, Databases/Database Servers, CAD programs, Operating Systems, Programming Languages, Internet, Personal Information Managers, Anti-virus programs, Hardware (comparative tests for printers, monitors, modems, processors, sound and graphics cards), Benchmark and Usability tests, etc. [ Engineering Companies ] Project Documentation, Consortium Contracts, Safety and Quality Control Procedures. [ Work done for Translation Agencies ] Banking, Financial Contracts, Codes of Conduct, Articles of Incorporation, Other Financial Documents. Accounts Receivable/Accounts Payable systems: translation of complete user interface and manuals. Financial Statements, Business Correspondence (letters, emails), etc. [ Education ] Bachelor of Accounting & Finance​​ [ Language Skills ] My native language is Portuguese (European). Excellent verbal and written communication skills in English, French and Spanish. [ Computer Skills: ] • MS Office (Word, Excel, Access at macro level), MS Powerpoint (Presentations) • MS Publisher (Desktop Publishing), MS FrontPage, MS Visio, MS Project • OpenOffice ​& LibreOffice ​(Writer, Calc, Base), OpenOffice ​& LibreOffice ​Impress (Presentations) • Open ​ Source Scribus ​and InkScape ​(Desktop Publishing) • HTML​5​ - Web Page Design, XHTML, DHTML, XML, ​JASON, ​CSS​3​, JavaScript, ​jQuery, ​PHP​, SQL​ & MySQL • Paint Shop Pro, Paint.Net, Gimp, Adobe Photoshop • OmegaT, MateCAT, Wordfast Pro, Wordfast Anywhere, CafeTran, Heartsome Translation Studio, Across, Trados, Anaphraseus, SmartCAT, Crowdin (CAT tools) • Alignment Tools, XBench, Heartsome TMX Maker, LF Align, TMX​/TBX​ File Management Tools • Windows XP / 2000/ Vista/ 7 / 10 – System Administration level. • Ubuntu 16
Sergio Monteiro
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
75000
I'm a freelance technical translator and editor in the language pair EN-PT(pt). I have 10 years of experience in the IT and computing areas translating technical and marketing material for leading tech companies and brands in the international hardware and software market. I'm specialized in IT, computer software and hardware, consumer electronics, Internet, social media, and telecommunications. My other fields of experience include games/software localization and testing, business and finance, marketing and advertising, and tourism.
Ana|Pinheiro
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский (Португалия)
59646
Joana Taborda Amores
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
51868
Elena David
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
39015
I am a Brazilian Portuguese Language Specialist working in this area since 2007 and graduated in Portuguese Languages & Literatures and specialized in English Translation. My fields of expertise are the following: audiovisual translation; website, games, apps and software localization; marketing & media/multimedia; oil & gas; telecommunication; energy, power generation, environment & ecology; cinema & television and IT/Computers(Hardware & Software).
Neila Carneiro
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
38813
Clarissa Gaiarsa
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
37263
With degrees in Journalism, Marketing and Translation, I have been working since before my first graduation in areas related to Communication, such as Public Relations, Journalism and Internal Communications. In my previous jobs since 2010 I had some experience with translating English to Portuguese when dealing with international clients, promoting Brazilian clients to international media or small freelance projects. Currently, since the end of 2012, I have been working as a Copywriter creating and translating content (especially for legal contracts, games, SMS messages, mobile apps and websites) at a Mobile Marketing company in Greece. I am very dedicated and thorough in all projects I work with.
Lara Scheffer
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
33019
My name is Lara Scheffer, I'm a native Brazilian Portuguese speaker graduated in Social Communications - Marketing & Advertising and I have been working as a freelancer translator (English to Portuguese) since 2012, mainly translating web articles, websites and marketing content for different companies, but I have also worked translating and proofreading projects related to softwares and mobile (Android/iOS) apps, fiction and non-fiction books among other kinds of work.
David Boldrin
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
32813
Freelance Translator
Carlos Rangel
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
26172
I have a large experience translating technical and marketing documents for the IT industry, having worked for such companies as Veritas Software, Symantec, Byte Magazine Brazil, Riverbed Technology, and ServiceNow. I also have many years of experience working for the subtitling industry for a wide range of companies, among them HBO, Netflix, and São Paulo International Movie Festival. Besides that, I also worked as translator and writer of comic book stories for Disney Brazil, books, Bible stories, academic documents, and lectured about web searching and online tools to a wide range of professionals, including journalists, PR professionals, translators and professors.
Vanessa Leite
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
18393
Martins Lineimar
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
14303
Teixeira Jr Geraldo
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский (Португалия)
13481
I'm a Brazilian professional, living and working in Europe nowadays, with a considerable experience of approximately 9 years translating, proofreading, editing, copy-writing, ghost-writing and localizing texts for many companies and agencies around the world.
Filipa Faria
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский (Португалия)
10811
Natividade Laura
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
9876
Elisabete Frade
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
9500
Pinto Paula
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
9009
Familiar with translation software tools. Able to fluently speak English, German, Spanish and French Excellent communication and social skills. Able to work to tight deadlines. Highly skilled in Word, Excel and Microsoft Outlook. Willing to work under pressure. Able to prioritise work.
Joao Araujo
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский (Португалия)
7086
Freelance Translator, Editor, Proofreader. Content Creator, Editor, Manager. Gym Rat.
Ana Fonseca
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский (Португалия)
6991
English and Portuguese Languages Teacher and Translator
Osorio Edna
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
6085
Jessica Mendes
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
5513
Portuguese translator Areas: Education, Business, Marketing, General Law, Gaming EN>PT(BR) and ES>PT(BR) Professional Experience Portuguese Translator and Proofreader – 2011 – Present The work involves accurate rendering, proofreading, editing and/or localization of content from English to Portuguese and Spanish to Portuguese. Areas of expertise: Education, Pedagogy, Philosophy, Marketing, Business, Legal, Arts, Fashion, Social Sciences, Tourism, Contracts, Health, Foreign Policy and Gaming. My experience working as a translator has allowed me to gain advanced knowledge in CAT tools and to acquire good skills in implementation of SEO technologies.
Ana Vale de Oliveira
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
5033
Guerra David
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский (Португалия)
4830
Ekaterina Golubkova
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
4784
Jorge Batista
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский (Португалия)
4054
Melo Mari
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
3638
Andresa Medeiros
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
3336
I am a Brazilian language specialist whose qualifications include extensive experience in: - Translating English <> Brazilian Portuguese written and audio material for global brands on technical and non-technical content, with use of CAT tools. - Performing Quality Assurance of a variety of materials, including apps and websites, taking SEO strategies into account. - Creating glossaries and style guides, and managing terminologies. - Assessing third party translations, ensuring the quality and integrity of the text, in what refers to grammatical, discursive and cultural aspects.
Lopes Teresa
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
3163
Ana Monteiro
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский (Португалия)
2905
Graduation (2013-2016) in Applied Languages in Universidade do Minho Master (2016-present) in Translation and Communication Multilingual in Universidade do Minho
Ana Gomes
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский (Португалия)
2736
I'm 27 years old, I'm Portuguese and I live in Braga. I have a degree in Applied Language and I'm a student of Translation and Multilingual Communication master degree. I also work as a sale advisor at H&M.
Joao Frade
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
2722
Eduarda Ferreira
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский (Португалия)
2658
A dedicated translator student who loves to deal with languages and literatures and cultures.
Volha Y Franco
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
2309
Translator and interpreter, Foreign language teacher, guide-interpreter. Working languages: Portuguese (fluent), English (fluent), Russian (native), Belarusian (native). Language certificates: Portuguese - CELPE BRAS (Certificate of proficiency in Brazilian Portuguese as a Second language), 2011, level C2 (avançado superior). English - TOEFL ITP, 2014.
Ana Veloso
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский (Португалия)
1906
Currently working as a freelancer.
Rui Teixeira
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
1584
I am currently taking a Masters degree in Translation and Multilingue Communication, at Universidade do Minho (Portugal).
Leticia Novais
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
1456
I am a Brazilian Portuguese Linguist since 2014 and graduated in Translation and Interpretation Studies at Methodist University of Piracicaba - UNIMEP (Brazil). I have experience translating/editing technical documents from many fields and also experience with game localization, subtitling and QA/QC. I also had an experience abroad as a translation intern in a translation agency.
Sara Paulillo
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский (Португалия)
1378
Isabel Mauricio
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский (Португалия)
1333
I have been translating since 2007. I worked as a translator and writer for a international company from 2007 to 2014 and for an international organization from 2014 to 2016. I am back to the university in orfer to have a Master in Translation for career progression purposes. I am a rigorous, serious and honest person and I put these characteristics into every one of my productions as a translator.
Ana Simao
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
1215
Sousa Sonia
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский (Португалия)
1094
I love communicate and interculturality so being a translator is a major way of life to me.
Felipe Duarte
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
775
I was born in Brazil in 1990, came to the US in 1998. Received an American education at school and a Brazilian education at home, thus I consider English and Portuguese (Brazilian), both to be my native languages. While in the US I have always lived in areas that are mostly populated by Hispanic and Portuguese immigrants, so I have always been exposed to Portuguese, but living in the US taught me to be able to switch between languages when necessary. My knowledge and control of the Portuguese language comes from being raised in a Brazilian home, by Brazilian parents who were both college graduates and stressed the importance of being bi-lingual, also having most of my Brazilian family living here in the US means I never lost touch with the culture and culture knowledge is crucial to be able to generate not just a "correct" translation, but a beyond that, a "culturally correct" translation. Of course, my knowledge and control of the English language comes from being part of the American school system since the 4th grade. Education: Associate's Degree in Business Admin. - Essex County College Bachelor's Degree in Business Admin. - Berkeley College Experience: Freelance translator since 2009; I have taken on large projects and small ones, and treat them all with the same high attention to detail. 2009-2013: Worked for America Translation Agency; translated a variety of documents, to and from English and Portuguese, such as birth certificates, marriage certificates, divorce decrees, income taxes, bank records, schools documents, transcripts and certificates, medical documents, reports and vaccination records, just to name a few. Should you have any questions, please do contact me and I promise fast response. With regards, Felipe Duarte
Maribel Cascao
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
668
Bruno Menezes
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Английский> Португальский
640
My name is Bruno Menezes, married, musician, who lives in Brazil. I've been working with music for the past 15 years. I graduated on vocal performance in my bachelor degree and I've been studing english as a second language for the past 20 years.

Мы рекомендуем также посмотреть редакторов в языковой паре португальский английский

Страница: 1 из 3 < > Следующая страница>

You are here

Mobile Analytics