Постредакторы в языковой паре английский — русский


Chellini Konstantin
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
1828904
Будем знакомы Константин Челлини, имею 20-летний опыт переводов текстов с/ на англ. и франц. языки, в различных областях гуманитарных наук, юриспруденции, маркетинга, авиации, философии , истории, эзотерики.. Имею публикации переводов, вышедшие в журналах и издательствах. Не мыслю себя вне переводческой отрасли, Это для меня практически как образ жизни. Выполняю также редакторскую работу. в парах англ-рус, рус-англ, фр-рус.
Vitalii Dengin
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
1221649
Languages: English (TOEFL certified score 580), German (active, DSH exam certificate), Russian (native). Specialized subjects: Biochemistry, Biology, Clinical trials, Immunology, Internal medicine, Pharmaceutical products, Family medicine Software: MS Office, Acrobat, Statistica. Translation tools: Trados 2014, Matecat.com, Lingvo, and various printed dictionaries Presentation: I obtained PhD degree in medicine, trained for 1 year in Oncology&Hematology Dept of Marburg University Clinic. I have got a great experience in translations of Clinical study protocols, manuals and documents in various medical disciplines, published several scientific papers in Russian medical journals (www.pharmateca.ru, Russian Journal of Pediatrics, digest “Trace Elements in Medicine"). Since 1996, I am working as editor and translator of medical texts (scientific articles and monographs) for Media-Sphera, LITTERRA, BINOM publishers, various Translation Bureaus (Argos Multilingual, ROID, Anykey, ABBYY LS).
Ivan Kashukov
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
1035239
Английский язык осваиваю с 1995 года — со второго класса гимназии с углубленным изучением иностранных языков. В 2003 году благодаря совпадению трех факторов (появление доступа в Интернет, установка на домашний компьютер ОС Linux и природное любопытство) присоединился к группе энтузиастов, переводивших документацию и интерфейс графической среды KDE для Linux (примеры работ доступны ниже). Там приобрел первые навыки работы под руководством опытного профессионального переводчика. Время от времени на некоммерческой основе переводил и другие материалы, вызывавшие интерес — от комиксов до зоологических статей (один из примеров здесь: http://cloudedlynx.ru/species/Fishing%20cat/ Подтверждение участия здесь: http://cloudedlynx.ru/lynx/about/people Оригинал текста, к сожалению, утрачен). В 2005 году предпринимал первые попытки коммерциализировать деятельность — вначале выполнял разовые заказы, но с 2011 года (благодаря в том числе полученной степени магистра по специальности "Прикладная математика и физика") являюсь внештатным переводчиком издательской компании "Наука/Интерпериодика", где занимаюсь переводами научных статей для англоязычных версий журналов (специализация — прикладная и теоретическая физика, прикладная математика, информатика; примеры работ доступны ниже). С 2012 г. тесно сотрудничаю с ABBYY Language Services (внештатный переводчик и редактор; примеры работ недоступны ввиду соглашения о неразглашении), с 2015 г. — внештатный переводчик материалов RIPE NCC (в настоящее время только рассылки RIPE Policy Proposals, пример также приведен ниже). Стремлюсь повышать квалификацию и находить новые интересные переводческие проекты, преимущественно в научно-технической области.
Irina Proulova
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
979512
С 2009 года занимаюсь письменными переводами на различные тематики и в различных форматах: презентации, веб-сайты, медицинские анализы, статьи, инструкции. Владею следующими программами: SmartCAT, Trados, MS Office, PDF
Yulia Verbynenko
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
909293
Polina Milenina
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
784379
Активно сотрудничаю с переводческими компаниями и бюро (ABBYY, EngProfi, Русская переводческая компания, Эксклюзивные лингвистические системы и т.д.) в качестве внештатного переводчика и корректора. Основные тематики: юриспруденция (все виды документов, подготовка к нотариальному заверению), маркетинг и пресс-релизы, консалтинг, рекламные тексты, финансы, экология и охрана окружающей среды, а также общая тематика и различные тексты гуманитарного и художественного направления. Зарегистрирована в государственном реестре переводчиков. Основные языковые пары (двусторонний перевод/корректура): рус-англ, рус-яп. Имеется опыт корректуры и перевода текстов для Санкт-Петербургского экономического форума, Восточного экономического форума и их организатора - фонда Росконгресс, AppStore, ПАО "Сбербанк" и "Альфа-Банк", Банка Токио-Мицубиси, A. T. Kearney, McKinsey, Nomura Research Institute и др., юридической документации различных типов и степени сложности с и на японский и английский языки, презентаций, электронных таблиц.
Oleksandr Polishchuk
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
715912
.............. ......... . ..... ....... .... ......... ....
Aleksandr Riabchenko
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
676865
Bogdan Demeshko
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
646269
My translation experience is 8+ years. I am a member of the Union of Translators of Russia (Reg. No. 1537). I love my job, and ready for ordinary work, as well as for creative, off-standard challenges. What I can do for you is translation, editing, and typesetting jobs. My working languages are: ENGLISH, RUSSIAN, GERMAN, and CHINESE. I strictly observe the deadlines, and industry standards, whether working with big projects or tiny ones. Standard daily scope of work is 10+ pages (depends on the document-specific factors). After translation, I always check the work accomplished, making all possible effort for you to have an impressive and accurate translation. Target-oriented.
Vilks Nina
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
595662
Language Skills: English – excellent German – excellent Spanish – good Ukrainian – excellent Russian – native Other Skills: an advanced PC user Personal qualities: leadership skills, responsibility, ability and eagerness to acquire new qualifications in little time, sociability, self-confidence, high commitment
Danilina Vera
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
554872
Мой основной опыт связан с переводом разнообразных публицистических материалов общественно-политического, научно-популярного и развлекательного характера. Обладаю навыками компилирования, редактирования текстов, стилистической адаптации к требованиям заказчика. Умею расшифровывать аудиозаписи, создавать субтитры.
Vadim Pekhov (Iwill)
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
546434
Опытный айтишник, работал в Hewlett-Packard.
Igor Vakhnitsky
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
515862
Переводчик
Elena Sirotina
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
498654
Aleksandr Kabin
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
488638
Goncharov Roman
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
476484
Natalia Ragozina
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
453696
Oksana Nikitina
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
443432
I am a freelance translator working in the following language pairs: English-Russian, French-Russian, Chinese-Russian. I have a degree in international relations, and additional qualification as a Translator/Interpreter in the field of Professional Communication. I also have an additional certification in Chinese language at the South-Ural State University (Russia) and Beijing Language and Culture University (China). I am an experienced, detail-oriented professional with passion for excellence, and I will do my best to satisfy any needs and requirements of my potential customers.
Elena Doroshenko
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
433135
Translator’s experience: Biokvant Ltd. (Novosibirsk, http://vedapuls.ru, http://vedapulse.com) — Software for medical devices, April 2010 — May 2014 Russian / English and English / Russian translator and interpreter (business correspondence, Skype consulting of English speaking clients, articles), SMM-manager, author of promotional and informational texts, literary editor and proofreader of articles on http://vedapuls.ru, content editor on http://vedapulse.com Freelance translator, September 2009 — April 2010, May 2014 till now Translation themes: Medicine (including traditional: Ayurveda, TCM, ITM) and Health Care, Physiology, Software, legal documents and contracts
Anton Petrov
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
398026
Pavel Barabyshkin
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
396947
Daria Solodiankina
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
392783
Russian-English/English-Russian Translator, Editor, Proofreader 9 years of experience in translation 8 years of experience in advertising and marketing I specialize in translation, editing and proofreading of: - marketing and advertising materials - audio/video transcriptions and voice-overs of TV and radio commercials - tourism texts - press releases - customer reviews I am reliable and committed to meeting quality standards and deadlines, a quick learner and an effective multitasker.
Maria Naryshkova
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
376677
Российский государственный медицинский университет (врач-биохимик, 1992—2002 г.) Московский лингвистический университет им. Мориса Тореза (курсы переводчиков, 2003 г.)
Aleksandr Iurchishin
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
369587
Tatiana Emelianova
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
366603
Elvira Nikolayeva
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
366402
Diploma with honors in Translation & Interpretation. Ph.D. in International Law. Working experience since 1995.
Vadim Frolenko
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
351099
Worked in translation since 2008 in various legal and logistic companies. Since 2015 – freelance translator. Translated 2 books (fundraising). Worked in Google localization team, major online peer-to-peer touristic platform and worldwide-known garment manufacturer. Created 17-thousand-likes marketing message for my client's Facebook page.
Ekaterina Korneva
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
346289
2013- present time - English language teacher in Volkovskaya School - Teaching English, - preparation of students for taking part in olympiads and competitions - organisation of Regional Poetry Recitation Contest 2013-2012- Trainee-translator in SDL (Saint-Petersbourg) - Translation of medical documentation about clinical studies (ClinePhone, Novartis, etc.) and medical equipment (GE, Philips Healthcare, etc. 2010-2012- International Department Translator in Izhevsk State Medical Academy - Searching of new foreign partners - Adding new information on the English version of the Academy web-site. - Preparation and organisation International conferences -Translation of medical documents, articles, abstracts - Preparation and organisation of summer internship of international medical students in Izhevsk State Medical Academy. 2010- present time - Freelance-translator in translation agencies ABBYY Language Services and EGO Translating - Translation of different documents on different topics: Medicine, Education, Law, Science, History and General.
Kuvshinova Anfisa
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
341292
Irina Liamina
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
339835
nadia_smartie
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
332181
Highly qualified translator with business and technical background and more than 10 years of experience in translation and interpretation. Frequently invited to assist with translation for highest guests (Regional Mayors, Ministers and other quthorities). I love my job and try to use most lively and easily understandable constructions that convey meaning in the most accurate way.
Elena
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
326874
Ответственность, пунктуальность, готовность интенсивно работать, личная организованность.
Tatiana Egorova
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
324512
Briefly about me: - Russian - native, English - fluent - BSc Banking and Finance (London School of Economics), MSc International Finance (I can provide scans of degrees upon request) - 8+ years of translation, proofreading and editing experience - 100% guarantee of human manual translation that sounds as if it was written in the target language - Trados 2014, SmartCat, PoEdit - Economics, Finance, Banking, Management, Business, Marketing, Accounting translations - websites and apps localization. You can find recent samples here http://www.kahn-partners.com/ and here gatecoin.com (ENG-RUS) or here nebeus.com (RUS-ENG) - technical translations of manuals, datasheets, specifications
Alexander Samundzhyan
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
315552
Продвинутый уровень английского языка, основные темы: Менеджмент, Маркетинг, Бизнес, Юриспруденция, Финансы, Экономика, Спорт и т.д. Имею опыт как письменных, так и живых переводов. Специализируюсь на редактуре и корректуре. Advanced level of English, the main topics: Management, Marketing, Business, Legal, Finance, Economy, Sports, etc. I have experience in both written and live translations. I specialize in Editing & Proofreading.
Mariia Shmarkunova
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
306025
Увлеченный лингвист-переводчик. Выполняю заказы качественно и в установленный срок.
Svetlana Inzhutkina
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
305000
Anna Stakhniuk
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
294296
Tatiana Shevchenko
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
284052
Окончила Донецкий Государственный Университет, ФРГФ, по специальности Английский язык в 1992 году. Работала переводчиком в ряде Совместных Предприятий. Специализация - письменный перевод. Последние два года занимаюсь фрилансерским переводом текстов различной тематики и направленности.
Gleb Lantsman
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
266129
I'm a professional translator (SmartCAT, Languages: Russian, English, and German), English level C2 (Confirmed by IELTS in 2011) Translation: General+notarized documents, websites; IT; Technical incl. Automobile; All-Russian State Standards (GOST); Instruction Manuals; Scientific Articles; Physics; Chemistry; Security Systems; Banking and Trading; Education; Quality Management; Social Science; Proofreading & Correction: Translations RU-EN + EN-RU + > 1300 IELTS exam papers
Sofia Gutkin
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
258656
Registered physiotherapist in Melbourne, Australia, with postgraduate qualifications in Pelvic Floor/Continence Physiotherapy, and experience across acute, outpatient, rehabilitation and community settings. Passionate self-taught Russian<>English translator, specialising in medical, science, marketing and literary translation.
Oleneva Larisa
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
245264
Переводчик и редактор. ИП Оленева Л.Л.; Начальник отдела внешнеэкономической деятельности и перевода ОАО "Протон - Пермские моторы";
Oleg Kulakov
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
239449
Sergei|Savelev
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
234111
Started my career relatively early as an in-house translator for an engineering company (diesel engines, CNC machines, maritime).
Maxim Rahr
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
232600
Vlada Rassylshchikova
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
226336
Elena Panina
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
222117
Diomina Aleksandra
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
218831
Konstantin Ptitsyn
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
214832
Polina Kulakova
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
211637
Vladimir Busorgin
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Русский
209951
Москва, ИНИЦ Патент, внештатный переводчик рефератов патентов. ABBYY постредактура рефератов патентов с 02.2015 по настоящее время

Мы рекомендуем также посмотреть постредакторов в языковой паре русский английский

Страница: 1 из 55 < > Следующая страница >

You are here

Mobile Analytics