Корректоры в языковой паре английский — русский


Roman Oletsky
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
182077
I am a freelance translator and electromechanical engineer with electrical engineering degree. Although I am native in English, I consider Russian to be my native language as well, since I am fluent in both of them. I can translate any kinds of documents, whether they are technical, legal, or medical/pharmaceutical. I also a big fan of playing online games, so I would be a good resource to localize video games or websites of any kind.
Vladimir Radko
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
37329
My name is Vladimir, I'm 31 years old, and I'm a developer of ERP systems as the main occupation. Since 2010 I've been working as an amateur vokunteer translator for The Venus Project. I've been translating some magazine articles, making subtitles and sound translations for Youtube films. Since 2016 I've been trying to start a commercial translator career. I've taken part in more than 10 projects, basically in general and technical thematics. In 2017 I've acquired a Senior Translator status in IT-themes. I will gladly consider all your requests. ----------------------------------------------------------------------------------------- Меня зовут Владимир, мне 31 год, и по основному профилю я программист. С 2010 года занимаюсь волонтерскими переводами для Проекта Венера и других организаций. Перевожу статьи из журнала, составляю субтитры и озвучку для фильмов. С 2016 года постоянно работаю на платформе SmartCat - поучаствовал в более десяти проектов в основном общей и технической тематик. В 2017 году получил статус Senior Translator по технической тематике. С удовольствием рассмотрю все возможности сотрудничества.
Dmitry Shaulsky
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
96428
Professional translator/interpreter with over twenty years track record in various industries. Skill set includes written translation, editing, proofreading, consecutive and simultaneous interpreting, chuchotage. Using CAT systems (computer-assisted translation) since 2005.
Abasov Denis
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
27748
Themes(EN,DE) : compressor startup/maintenance, contracts, scientific and fiction texts Тематика (Англ., Нем.): установка и сервисное обслуживание компрессоров, контракты, научные и художественные тексты
Anna Lacote
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
59150
имею обширный опыт работы в туристической, транспортной, маркетинговой и промышленной сферах. первые годы после окончания ВУЗа совмещала работу переводчиком с такими должностями как менеджер по туризму, руководитель отдела транспорта (перевозка иностранных клиентов). С 2011 по 2016 г.г. в должности менеджера международных проектов занималась маркетинговыми исследованиями, организацией мероприятий и подбором персонала для иностранных компаний Мурманской области. Совмещала работу с выполнением устных и письменных переводов для гороно-добывающих и горно-перерабатывающих компаний с 2012 по наст.время.
Vilks Nina
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
650877
Language Skills: English – excellent German – excellent Spanish – good Ukrainian – excellent Russian – native Other Skills: an advanced PC user Personal qualities: leadership skills, responsibility, ability and eagerness to acquire new qualifications in little time, sociability, self-confidence, high commitment
Alexander Rotar
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
110937
Hi, About me: I simply love freelancing to which I dedicate a significant time of my life. Every rating 6 stars! See personal feedback for examples. MBA graduate with degrees in both English and Russian and ready to provide quality work in a reasonably short time. My main working fields are content translation, editing and proofreading but I can work as well with, project managing, SEO and blogging tasks. Other experience: 10 months+ as writer for a sports website, 5 months for a cryptocurrency newspaper. If interested, do not hesitate to contact me with your offer. I work for top clients, completely AVOIDING sub-contracting due to quality ethics and other professional reasons. Accuracy, customer satisfaction, the highest quality and timely delivery will always be my 1st priority! Lastly, I want to greet you for reading about me! With kind regards, Alex
Penyugalov Pavel
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
67063
Начальник связи
Igor Kozlov
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
135193
Thanks for visiting my profile! You’re probably looking for a professional English to Russian Translator to help you with an app or game localization. And you do not simply want some generic “IT sphere translator” but a narrow specialist (preferably a keen games and apps user) who knows the sphere from the inside and understands that the lack of impeccable consistency will ruin user experience irreversibly, and that without quick request processing updates and news couldn’t be delivered to users in a timely manner. So let me introduce myself. My name is Igor Kozlov, and I’m a native speaking English to Russian translation and localization specialist with a 5+ years professional experience and 20+ years gaming experience, working in the Games, Apps and Websites field. How I can help you • Mobile Apps and Games: UI, in-app text, game lore, app description localization • Videogames: UI, in-game text, voiceover localization • Websites: news, articles, announcements, marketing texts translation
Korkina Irina
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
174973
Переводчик и экономист по образованию. Имею большой опыт работы в банковской сфере. Хорошо разбираюсь в экономической, финансовой и юридической терминологии. Высокоорганизованная и ответственная, всегда выполняю работу в срок. Economist and translator. My native language is Russian. I translate into English and vice versa. Prior to becoming a freelance translator I worked as a banker for fourteen years and, thus, have a thorough hands-on experience in banking, accounting, and finance. Highly organized and responsible, I take deadlines seriously.
nadia_smartie
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
362665
Highly qualified translator with business and technical background and more than 10 years of experience in translation and interpretation. Frequently invited to assist with translation for highest guests (Regional Mayors, Ministers and other quthorities). I love my job and try to use most lively and easily understandable constructions that convey meaning in the most accurate way.
Devyatov Maksim
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
27197
A technical translator from English into Russian with vast translation experience and expert knowledge in various engineering areas Graduated in electrical and electronic engineering, and control systems PhD in control systems
Orlov Michael
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
206913
Born in Czechoslovakia, then moved to Russian Federation. Studied biology in Lobachevsky State University in Nizhniy Novgorod. Worked as a teacher of information and communication technology in high school for two years, then worked as a web software engineer. Run an own web development studio. I was the technical director of the First Nizhniy Novgorod Internet Television for 5 years. Worked as a software developer and test engineer of the DSS (decision support system) for the oil and gas industry. Was in charge of the DSS testing department. Worked as a project manager on launching the Xerox EasyTranslator Service in partnership with ABBYY LS. Freelance translator since 2014, Primary State Registration Number of the Sole Proprietor 316527500077979. Clients TED (http://www.ted.com), Flarus (http://www.flarus.ru), Shevtsoff Company (http://shevtsoff.org), BGText (http://bgtext.com), Sfera Studios (http://sferastudios.com), Civilization IV: A New Dawn (http://anewdawn.sourceforge.net), ABC Translation (http://abc-translations.ru), Motaword (http://motaword.com), Unbabel (http://unbabel.com), Lingual Consultancy Services (https://lingualconsultancy.com), ABBYY LS (http://abbyy-ls.com), AG Translation (http://agtc.ru) Education - Diploma in English Language and Literature (Advance Learning Interactive Systems Online, http://alison.com); - Crafting an Effective Writer (Coursera, http://coursera.org); - Academic and Business Writing (BerkeleyX, http://edx.org); - College Writing 2.1x, 2.2x, 2.3x (BerkeleyX, http://edx.org); - English Grammar and Style (Write101x, Univercity of Queensland, http://edx.org);
Anastasia Akopova
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
218238
Languages are reality I live, work and think in. That is why I translate not only with accuracy but with great care and always try to make the translation sound natural. I specialize in a wide range of areas and am eager to learn more. Whenever I work at a project, I feel responsibility for it so meeting all the requirements and deadlines is guaranteed.
Vadim Frolenko
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
356777
Worked in translation since 2008 in various legal and logistic companies. Since 2015 – freelance translator. Translated 2 books (fundraising). Worked in Google localization team, major online peer-to-peer touristic platform and worldwide-known garment manufacturer. Created 17-thousand-likes marketing message for my client's Facebook page.
Nikolai Namestnikov
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
355412
После получения диплома переводчика я начал работу по специальности в крупной международной компании ЗАО "ПРОГНОЗ" в качестве переводчика программного обеспечения и технической документации. Там я ежедневно выполнял переводы настольного и веб-приложения, а также различной документации к ним с русского на английский язык. Благодаря этому этапу в карьере я получил бесценный опыт работы с крупным проектом, узнал тонкости перевода программного обеспечения и научился работать с некоторыми CAT-программами. Проработав там почти 2,5 года, я решил сменить формат деятельности и занялся фрилансом. Я сотрудничал с такими компаниями, как SDL, Lionbridge, ABBYY LS ( с последней сотрудничаю и по сей день). За это время я перевел массу текстов различной тематики для множества заказчиков, например, LG, ZEISS, Siemens, Roche, Dr. Reddy's и других. Последнее время в моей работе преобладают переводы текстов медицинской или околомедицинской тематики. Сюда я отношу переводы клинических и доклинических исследований, рекламные брошюры препаратов, брошюры и руководства для различной медицинской техники от рентгеновских аппаратов до микроскопов. Планирую и дальше развиваться в этом направлении, расширяя кругозор, но при этом специализируясь в некоторых направлениях.
Veronika Demichelis
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
5176
• A Russian native with 18 years of international experience. • Work experience in oil & gas industry, Human Resources, Media and Public relations, HSE (Health, Safety, and Environment) and Sustainability. • Experience in translation and interpreting: upstream oil and gas, public and media relations, health, safety and environment (HSE), risk management, corporate social responsibility (CSR), human rights, legal and commercial. • Proficient in Microsoft Word, Excel, Powerpoint, SDL Trados, Déjà vu and MemoQ. • Member of the American Translators Association and the Houston Interpreters and Translators Association. • Adjunct Faculty at the Houston Community College, Translation and Interpretation Program
Sofia Gutkin
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
294490
Registered physiotherapist in Melbourne, Australia, with postgraduate qualifications in Pelvic Floor/Continence Physiotherapy, and experience across acute, outpatient, rehabilitation and community settings. Passionate self-taught Russian<>English translator, specialising in medical, science, marketing and literary translation.
Alatyreva Karina
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
36584
Свободное владение английским разговорным языком, а также глубокие познания теории грамматики английского языка. Дополнительное знание немецкого и французского языков. Достаточно большой опыт с носителями английского языка. Проживание на территории США май-сентябрь 2011, а также май-сентябрь 2013 Победитель конкурса лучшего перевода экономического текста с английского языка на русский (2011г.)
Konstantin Zaytsev
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
145423
Начал карьеру еще на последних курсах университета, который закончил с отличием (фото диплома по запросу). Работал в НИИ, веб-стартапе, банке и издательстве. Обладаю широким кругозором и развитой эрудицией. Специализируюсь в маркетинге, безопасности и ИКТ. Помимо технического перевода, имею навыки творческого. Глубоко разбираюсь в истории, географии, обществознании и футболе. Перевожу на английский как носитель. Ongoing professional development since graduate courses. Work experience at an R&D center, Web 2.0 startup, commercial bank and publishing house. Broad background knowledge with specialization in security, IT and marketing. Expertise in soccer, travel, history, geography, sociology. Skills: technical translation, copywriting, rewriting, editing, consecutive interpretation, chuchotage. Focus on Russian-English translation/proofreading.
Anna Pinkus
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
15648
Anastasiia Karshakevich
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
12027
Alexander Bukhonov
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
5064
Freelance Translator (April 2007 — Present) EN→RU, RU→EN * Games, software and website localization. IT and games-related translations. Editing. * Vendor Management (May 2015 — Present) * Building and managing teams of translators and editors on a per project or per client basis.
Zaytsev Sergey
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
2529
Я всегда много читал, сначала по-русски, а потом и по-английски; до сих пор не могу заснуть без текста перед глазами; в сочетании с фотографической памятью, вниманием к деталям, чутьем и любовью к языкам, это помогает мне быть лучше других.
Iuliia Orlova
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
10628
Перевод: техническая литература, деловая переписка, бизнес-контракты, художественная литература
Vladimir Kuliashov (Vladimir Kulyashov)
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
1656
Переводчик (EN-RU, RU-EN) с опытом работы более 5 лет. Среди специализаций - информационные технологии (IT), киноиндустрия (операторская работа, режиссура, монтаж), иллюзионизм, гипноз, психология, философия, маркетинг, экономика. Могу переводить от 5 до 8 тысяч знаков без пробелов (3-5 стандартных страниц) в день More than 5 years of experience in EN-RU / RU-EN translations. Among my specialisations are IT, cinematography and editing, magic, hypnosis, psychology, phylosophy, marketing, and economics. Can translate (on average) up to 1250 words a day
Natalia Tarasova
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
256
An English to Russian/Spanish to Russian, Russian mother tongue, Russia based translator with 20 years’ experience, working mainly in technical fields. Before going full-time freelance, I was an in-house translator and interpreter with various engineering companies in Russia. I was fortunate to work in close collaboration with experts in a variety of specialist fields, mostly related to the maritime and shipbuilding industry. Their expertise and knowledge contributed a lot to my professional development. A holder of two degrees - one in engineering, and one in languages. Hobbies: cinema, art, music. Like many translators, I am a passionate reader of just about anything.
Alexander1382
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
170040
After graduation, I have been working as Geologist for some companies where English language knowledge was a necessity. This prompted me to learn the language. In 2015, I obtained a English language translator degree. I can complete translation tasks on various themes particularly those concerning all geosciences and other natural sciences as well as history.
Yulia Maksimova
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
2513444
Stepenko Sergej
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
351137
Highly educated and well-read individual with in-depth knowledge in a variety of fields. Perfectly bi-lingual in Russian & German since my early childhood, with excellent proficiency in English. Language enthusiast and autodidactic learning talent with an academic background in linguistics. Easy to approach and communicate with, always taking a keen interest in customer’s products and success. Able to work with people from all cultural, personal and geographical backgrounds. Constantly improving professional skills & educational level. Worked with a large number of clients, companies and translation agencies. Wrote translations for names such as Microsoft, Siemens, 3D Systems, and more.
Diomina Aleksandra
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
266790
Irina Proulova
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
1322793
С 2009 года занимаюсь письменными переводами на различные тематики и в различных форматах: презентации, веб-сайты, медицинские анализы, статьи, инструкции. Владею следующими программами: SmartCAT, Trados, MS Office, PDF
Oleg Anufriev
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
727888
Vascular surgeon in Mechnikov Medical University, Saint-Petersburg Experienced in medical/pharmaceutical translation and interpreting (started since 2009)
Aleksandr Kabin
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
537200
Kirill Mikhailov
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
224067
Ekaterina Mukhina
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
175006
I offer my knowledges in two-way translation. I have an experience in the field of translation. Ready to work. Smart, beautiful speech. Purposeful, executive, I'm interested in foreign languages and cultures. Я являюсь профессиональным переводчиком в языковых парах англ.-рус. и рус.-англ. Имею опыт переводов текстов различной тематики. Предлагаю вам услуги письменного перевода быстро и качественно.
Alina Belopolskaia
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
2680456
Igor Vakhnitsky
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
607698
Переводчик
Anna Kochurova
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
354780
Sergey Seryakov
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
175051
Я - профессиональный переводчик, редактор и журналист с опытом работы более 5 лет. В настоящее время работаю редактором отдела технических проектов в одной из ведущих переводческих компаний России. С 2013 по 2016 гг. работал автомобильным обозревателем в профильных СМИ. Владею английским и немецким языками. Хорошо разбираюсь в автомобилях, мотоциклах, строительной технике, IT, увлекаюсь программированием. К своей работе отношусь очень ответственно, поэтому всегда выполняю ее на неизменно высоком уровне и точно в срок.
Polina Milenina
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
916555
Активно сотрудничаю с переводческими компаниями и бюро (ABBYY, EngProfi, Русская переводческая компания, Эксклюзивные лингвистические системы и т.д.) в качестве внештатного переводчика и корректора. Основные тематики: юриспруденция (все виды документов, подготовка к нотариальному заверению), маркетинг и пресс-релизы, консалтинг, рекламные тексты, финансы, экология и охрана окружающей среды, а также общая тематика и различные тексты гуманитарного и художественного направления. Зарегистрирована в государственном реестре переводчиков. Основные языковые пары (двусторонний перевод/корректура): рус-англ, рус-яп. Имеется опыт корректуры и перевода текстов для Санкт-Петербургского экономического форума, Восточного экономического форума и их организатора - фонда Росконгресс, AppStore, ПАО "Сбербанк" и "Альфа-Банк", Банка Токио-Мицубиси, A. T. Kearney, McKinsey, Nomura Research Institute и др., юридической документации различных типов и степени сложности с и на японский и английский языки, презентаций, электронных таблиц.
Daria Lastochkina
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
63344
02.2017 - наст. вр. - менеджер-переводчик в БП "Словарный запас" СПб, корректор в ООО "Проф Транслейтинг" 2016 год - успешно завершила курс обучения по программе общей технической подготовки переводчиков 2015 год - прослушала курс аудиовизуального перевода в объеме 96 часов, выполнила весь объем практических заданий и сдала письменный и устный экзамены.
Tarasenko Sergei
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
726250
Переводчик с 2007 года, работаю с текстовой, аудио и видео информацией
Iuliia Vostrukhina
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
67332
Я квалифицированный специалист в сфере перевода и преподавания иностранных языков. Во время обучения в университете я получила большой опыт переводческой деятельности в качестве фрилансера (в основном с английского и немецкого языков на русский). Помимо этого мной успешно принималось участие в различных переводческих конкурсах (2013 - по сей день). Я ответственно и тщательно подхожу к переводу и готова к сотрудничеству. I am a fully qualified specialist (my area of expertise is translation and language teaching). During my university years, I gained a lot of hands-on experience as a freelancer translator (from English and German into the Russian language, mainly). Besides, I have successfully participated in several translation competitions (2013 - to the present day). I am a diligent and meticulous translator and I look forward to cooperating.
Natalia Sidorova
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
1106373
В 2004 году с отличием закончила Московский Городской Педагогический Университет по специальности «Филология». Несколько лет работала в школе учителем русского языка и литературы. Затем закончила МИФИ по специальности «Математические методы в экономике». В течение пяти лет работала экономистом. В 2013 году решила вернуться к истокам и начала работать корректором, одновременно поступив в университет «Синергия» на переводческий факультет. В сентябре 2017 года стану дипломированным переводчиком с английского и немецкого языков. К настоящему моменту у меня четырехлетний опыт работы корректором. С удовольствием корректирую тексты, переведенные на русский с английского, немецкого, испанского, португальского, итальянского, французского, китайского и японского языков. Перевожу тексты различных тематик с английского на русский язык.
Sergei Lev
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
26126
Превосходно разбираюсь в идиомах, неплохо владею жаргоном различных сфер деятельности и социальных групп, легко распознаю цитаты и владею тайным искусством пользования поисковыми системами. Переводы выполняю с максимально возможным качеством и в срок.
Vorobeva Svetlana
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
144066
Talented, self motivated Translator with huge experience with a proven ability to translate written documents from a source language to a target language. A quick learner who can absorb new ideas and communicate clearly and effectively with any kind of people. Flexible in the ability to adapt to challenges in case they arise.
Irina Davydova
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
704206
Alexander Bobkov
Качество
Соблюдение сроков
Корректура
Русский
85386
My experience predominantly lies in financial and securities markets field. I have no special English language education, but have strong "read and translate" skills and excellent Russian grammar accuracy.

Мы рекомендуем также посмотреть корректоров в языковой паре русский английский

Страница: 1 из 135 < > Следующая страница >

You are here

Mobile Analytics