Переводчики в языковой паре английский — испанский (мексика)


Ricardo Rivas
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский (Мексика)
622372
Mi experiencia de más de 15 años en traducción me convierte en un excelente candidato para que podáis llevar a cabo cualquier proyecto de traducción del EN, RU y UA al ESP en las más diversas temáticas. Colaboro en las más prestigiosas compañías de traducción de Rusia y de España, tales como Logrus, Janus, AllCorrect, etc.
Noelia Ruiz
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
593187
Hansi Rojas
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
367371
Hello! My name is Hansi Rojas, I am a Costa Rican anthropologist and translator with experience in many fields such as websites, business communications, social media, customer service, education, finance, dubbing, TV and sports. For the last couple of years, I have been working as a freelance translator (mostly online), and my experience has been great, reason why I decided to dedicate myself full time to online translation. I am committed to excellence, and you will find me as a very reliable linguist, with a wide background and the required cultural sensitivity to adapt English content to the Latin American region.
Mauricio Casasbuenas
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
318565
I have been translating as a freelancer since 2009. I built my professional career at the Pontificia Universidad Javeriana at Bogota, Colombia and I specialized in Health Management at the Universidad Jorge Tadeo Lozano also at Bogota. I was raised and went to school, from primary school through 1 semester of college, in the United States territory. I directed the health area of a medical second opinion company, in which one of my duties was to gather and translate medical records with all the examination reports, and translate them from Spanish to English, and send them to an interdisciplinary group of expert, specialized physicians, in the United States. Then, when the experts delivered their assessment reports and management suggestions I translated them from English to Spanish. This report included some articles published in medical journals that supported the reports. As the company grew, we hired other translators, and I added to my responsibilities the proofreading of their translations. Recently I have worked as a freelance translator for 4C Coffee Growers Association, based in Holland, Knowledgeworks, based in India, Montesino Translations, Latitude Primer and the Language Doctors, based in the USA. One of the largest and most exciting jobs as a freelance translator was translating a more than 600-page book by Dean Ornish: "Reversing Heart Disease". During the last three months, I have completed three large projects that together sum more than 280,000 words. I began to work as a doctor since 1982. I retired from clinical activities and decided to commit my work time to translating. I am a reliable, high-quality professional, as a doctor and as a translator. With me, you will receive excellent translations in a timely fashion.
Okhr Tatiana
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
192070
Paula Gutierrez
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
189310
Jesus Garcia
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
185972
Miguel Esteban
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
184165
Marina Ilari
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский (Мексика)
175134
Karina Illescas
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
172728
I am a legal translator authorized in the city of Guatemala, and I am also an active member of the Board of Directors of AGIT (Guatemalan Interpreters and Translators' Association). I have been translating since 2004 and, more recently, I have translated for CNN during more than two years. Some of my translation experience includes: -Legal documents, including birth and marriage certificates, resolutions, powers of attorney, deeds, studies certificates, trials, among others -News reports -Technical Manuals -Financial Documents -Annual Proposals and Reports for international organizations -Pharmaceutical Industry -PowerPoint presentations -Speeches -National and International Agreements High quality and meeting deadlines are my priorities.
Dionella Cubero
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
165108
Hello! I am a translator and interpreter in the English and Spanish languages with over five years of experience. I've done translating, editing, proofreading, transcribing, and subtitling in both languages. My native languages are both English and Spanish, however, since I have over 15 years living in my native country Costa Rica, I feel more comfortable translating into the Spanish language. I am very punctual, and quality is the most important thing for me when it comes to translating. I want the reader to feel as if they're not reading a translation, but instead, can easily read through the document. This is what a true translator is all about! Please feel free contact me and I will get back to you ASAP.
Rosa Llobet
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
153435
Once Upon No Time is a 100% web-based team of highly qualified and motivated translators, editors, writers and graphic designers. What makes us different, beside our solid sense of what the words “service-oriented" mean, is the fact that we share your concerns for sustainability. This is why part of the benefits we make, at Once Upon No Time, are reinvested in concrete conservation actions.
Daniel Vega
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский (Мексика)
147759
I have started translating in 1997, as part of my duties for an ISO 9000- QS 9000- ISO 14000 training and consulting agency. That job provided me with wide and practical experience in many areas, until I could leave the on-site job and start as a freelancer.
Celeste Espina
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
125403
I'm a native Spanish speaker born in Argentina and living in Spain since 2013. In addition, I have an advanced certificate in English provided by Cambridge, and I'm currently working to achieve the Diploma in Translation from the Chartered Institute of Linguists. My areas of expertise are Education, Philosophy, and Arts since I'm a Music Composition Teacher. In the last months, I've started doing volunteer work to improve and practice my translation skills. I am preparing a portfolio. It's coming soon...
Victoria Benmaor
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
123278
KK&TE
Paola Ruiz
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
122607
I mostly do translations of documentation, customer support and marketing materials from English to Latin-American Spanish, localization (web, CRM, SEO, legal and others)
Francisco Aranda
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
117913
My name is Francisco Aranda. I'm a native Spanish speaker translator from Chile. I am fluent in written and spoken English. I have a Bachelor's degree in Translation. I have experience translating subjects such as telecommunications, electronics, gaming, engineering, mining and many others. I’m willing to learn others subjects as it is needed. Investigation about the subject translated, promptness and accuracy are a priority to me
Sybila Canobra
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
109800
Even though I have wide experience in several topics, I am currently dedicated to social sciences and art in general (Literature, social studies and motion pictures subtitling).
Becky Pearse Romera
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
106109
I am a native Spanish and English translator with over ten years of experience translating content from English to Spanish. I translate and proofread content including educational texts, websites, surveys and product descriptions. I take pride in my work, paying close attention to detail and planning ahead to deliver accurate and reliable translations.
Igor Ilin
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
91889
Francis Rivas
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
85064
Начал работать устным переводчиком в 2012 для форумов и бизнесменов. С 2013 работал Переводчиком и Редактором для компаний, как: ЕГО Translating Company, BVA Mystery Shopping, Пассо Аванти Буро Переводов, Юридический Центр «Академ +Я», k-prosmotru.ru, IQ Options, Insider.pro, В2В Перевод, ABBYY Language Services, tlservice, univer-co, KolkoGroup, AGtranslate, TranslationPro, Буро Переводов Либете, SayUp, EETA Translation Agency, Cyrillica.
Antoni Morros
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
84519
From 2011, and starting a new stage as a freelance agent as a result of an old enthusiasm for linguistics and communication, I am offering translation services focused on Video, Audio, Photography, Telecom, lT, Security Systems, Mobile and Home Automation industries. My expertise and skills in translating corporate, product and technical content arises from both an education in Engineering and Marketing areas and a long career as Product Engineer and Marketing Executive in local and global manufacturing companies for the Broadcast, Telecom and Video & Audio industries, both as in-company translator or supporting other translation agencies. Born in Barcelona, Catalonia (Spain). Bilingual Spanish & Catalan. Translation pairs: EN & FR into ES (EU), EN & FR into CAT
Silvana Borghi
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский (Аргентина)
81246
English and Portuguese -Spanish translator specialized in fiction and self-help books, finance and new age.
VictoriaBenmaor
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
78284
Proactive, on time and kind. Always willing to learn.
Sam Materan
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
77322
Experienced Translator & transcriptionist Cytotechnologist & Translator Skilled translator and writer. With more more than 3 years of experience as translator experience in: -Translations in 3 languages (Spanish, English & Portuguese) -English Transcriptions -Spanish Proofreading -Spanish Transcriptions -Academic Writing I can help you to translate Medical documents, technical documents, academic documents, websites, articles, books and more. Also I'm an expert in Spanish & English transcriptions Ready to translate up to 7000 words per day. Fair prices and always the best quality. --------------------------------------------- Other skills: Virtual Assistant Data Entry I guarantee seriousness, responsibility, quality and most important punctuality in my jobs. I'm available full time so please feel free to contact me if interested
Absalon Guzman
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
76849
Native Spanish speaker, born in Colombia and living in Venezuela Wide experience in general translations, I use CAT software and perform 100% human translations too, also proofread my translations in order to keep the sense and meaning of the original text. Please see my profiles: https://www.tm-town.com/translators/absalonguzman7305 (Professional Member) http://www.translationdirectory.com/translators/english_spanish/absalon_guzman.php Also volunteer translator for the The Rosetta Foundation: www.trommons.org and HealthTap https://www.healthtap.com/translate
Jennifer Quiros
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
74293
I was born in Costa Rica, at the age of 7 I moved to the United States to learn English as a second language. I am currently getting my Bachelor’s degree as an English major in the University of Costa Rica. I have 6 years of experience as a freelance translator and interpreter. During this time, I have translated a wide variety of documents ranging from medical and legal documents to informal letters and blog entries. In addition, several local organizations have hired me to interpret for meetings, conferences and lectures. Feel free to contact me for all your company´s translation needs; I will be more than happy to help.
Franco Paredes
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
71923
I have a Technical Degree in Translation from ESIT Peru and complete studies in Translation and Interpreting at university, in which I was an outstanding student. I am a native speaker of Spanish and I have a certified C2 proficiency in English. I did some Biology at university level as well. I have translated documents such as abstracts, agreements, correspondence, CVs, among others, for individual clients. I have also proofread documents in both Spanish and English. I have some experience as a volunteer translator and interpreter (references upon request).
Constantino Casasbuenas Morales
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
70809
Constantino Casasbuenas began his career as mechanical engineer, specialized in hydraulic energy. After working for several NGOs in Latin America, he has worked for OxfamNovib in Central America, with El Taller’s education programme in Tunis, director of Citizen Diplomacy and CEO of Nexus in Colombia. Since 1999 he worked with Oxfam GB, first as country director for Colombia and as policy adviser in the Economic Justice team based in Oxford until 2014. He has lead the Regional and National campaigns for the GROW team in Oxfam International, and in 2014 he was the Director of Intermon's national programme in Bolivia. He is currently based in Colombia as an independent consultant. Constantino is active in the field of agro-ecology with campesinos and indigenous peoples in Latin America and the Caribbean.
Paz Sepulveda
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
64660
Good day. My name is Paz Sepúlveda and I have been working as a translator (and intepreter) for more than 10 years. I have a vast experience in different fields, from mining and industry to medicine and patents, as well as legal documents, certificates and books. I am proactive, quick on my feet and work well under pressure, always striving to deliver the best end product to my clients.
Castro Monica
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
64045
I studied at U.B.A (University of Buenos Aires), I graduated as a Sworn Translator in the English Language, my mother tongue is Spanish. I am a freelancer, I am acquainted mostly of legal, financial, business, and general subjects. I work with SmartCat and Trados. My rates are USS 0.7 per word.
Aileen Lopez Lage
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
63170
I am an analytical and comprehensive technical writer offering years of experience in translating and writing. I am an educated Business and HR Consultant from Ecuador, so you can rely on me for technical translations. Over the last 5 years I have worked with a variety of projects. My projects include: project management cases (writing business specific content); translating finance, human resources and marketing material for Latin American branches of multinational corporations and non-governmental organizations; creating content for targeted advertising campaigns.
Andres Pacheco
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский (Мексика)
62892
Sandra Ledesma
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
61102
Lucia Hurtado
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
58079
I am a translator based in Guatemala and have over seven years of experience translating a variety of documents. I am certified to translate legal documents. Apart from working as a freelance translator, I have also worked as a translator and interpreter for an NGO. More recently, I have specialized in translating news articles from English into Spanish for a major news organization, including proofreading and editing articles. These covered a wide scope of topics, from travel and entertainment to social issues and politics. I am used to working on close deadlines, paying attention to detail and delivering a high-quality translation. I completed my studies at Escuela Profesional de Traductores e Intérpretes, a translation school in Guatemala.
Melanie Marti Mari
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
57305
I'm an English to Spanish translator with the necessary skill to adjust to the needs of your text. I have experience in the pharmaceutical, beauty and cosmetics fields where I work on advertising texts, catalogues, certificates, data sheets, websites and emails for foreign clients. On the side, I am passionate about videogames and audiovisual translation. Let's get in touch and let me know what can I do for you! :)
Eduardo Zamora
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
56398
Translation and Communications Team Lead
julio_banda
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
56051
I'm a professional and freelancer English-Spanish translator with lots of experience in different fields.
MarieTranslating
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
55113
Bonjour ! Je m’appelle Marie-Claire Cruz Schwarz et je suis traductrice, interprète et consultant en langue. Mes langues de travail sont l’anglais, l’allemand le français et l’espagnol. Je traduis seulement ver mes langues maternelles, l’espagnol et l’allemand. The ability to communicate in different languages is a gift I express through translation and interpreting. As a double degree translator in English, German, Spanish and French I am able to help improve your texts by customizing your language and cultural needs. Übersetzen ist keine exakte Wissenschaft, es geht nicht um die Wort für Wort Übersetzung, was jeder mit geringen Fremdsprachenkenntnissen erledigen könnte, sondern um Sprachen, Ideen, Kontexte, Grammatik und, vor allem, verschiedene Kulturen. Poco a poco me estoy especializando en textos médicos y la industria de la alimentación. Sin embargo me apasionan todos los temas actuales, entre ellos las medicinas alternativas; culturas del mundo; turismo, viajes; gastronomía y comercio. After earning a double degree BA, with majors in English, German, Spanish and French from the University of Las Palmas de Gran Canaria, Canary Islands, Spain, I am starting now my own business as a translator. I've earned a diploma in Business from the Limania School in Switzerland and am also a Certified Nurse Assistant. Currently, I am specializing in medical and food industry translations while working as a surgical technologist at surgery theater (since 12 years). In surgery, teamwork is very important as this part of medicine is an intense field of work. My vital duties place me in the operating room before, during and after the anesthetists' surgeons' and scrub nurses' participation. Ocasionally I interpret voluntarily between patients and colleagues at hemodynamic department. Please note: There aren't translation rates that fits all, as every project is different. Therefore the prices mentioned above are indicative. There are a lot of factors that could affect translation rates as, e.g., deadline, file format, complexity of the text, etc. Don't hesitate to contact me to get an exact quote. Happy to connect! Thank you.
Tatiana
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
54754
A self-motivated and hard working professional with experience in different kinds of translation, including legal, technical, financial and marketing areas. Able to use own initiative and work as part of a team. Good problem solving and analytical skills.
Roxana Rivera
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
54420
I am both an IT and a language enthusiast. I have studies on business, project management, software developing and web related topics, but I'm also studying to become a professional technical translator.
Krisbet Mendoza
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
53670
I'm an English-Spanish translator native from Venezuela.
Alyona Petrova
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
53096
Over 5 years of experience translating text from English, Spanish to Russian and vice versa
Patricio Araya Fuentes
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
52340
I have a Master 2 degree in Technical Translation and Editing, during my studies i have learned to search for the appropriate terminology and the correct way to translate without betraying the original meaning of the texts. I have been working in the translation field since 2012, i began translating a political sciences corpus from Spanish to French, then i kept on translating books and articles. Through experience and time i have learned to work more efficiently. I have translated books, articles and magazines related to a lot of different fields such as tourism, IT, health, sciences (political and educational), technical texts, linguistics, games, esotericism and more. I see the translation work as a collaboration as we (the client and i) want a good translation delivered in time. I tend to help my client the best i can, by giving the best translation i can or even through the negotiation of the costs of the project. You want to translate your text and i want to translate, that's where we meet.
Maksim Morkovkin
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
50218
Mager Pavel
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
49853
Ramon Esquivel
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский
49040
Since I have worked as a Mechanical & Electrical Engineer for fourteen years - I also have an MBA and a degree in Computer Programming- , I am focused on technical translations, with specialist subjects in: ° Electricity ° Mechanics ° Automotive ° Electronics ° Hardware ° Software, among others. I have a good knowledge of: ° Programming Languages: Pascal, C, Perl, Visual Basic, HTML, XML,etc. ° Desktop Publishing: Indesign, Framemaker, Quark, etc. ° CAT Tools: SDL Trados Studio 2014, MemoQ 2015, CafeTran 2016 ° Localization tools: Passolo, Multilizer Enterprise, RC Wintrans I am also expert at MS Word/Excel/PowerPoint.
Silvia Paje
Качество
Соблюдение сроков
Перевод
Английский> Испанский (Испания)
47575
I am currently working as a freelance translator from Russian, English and Bulgarian into Spanish for national and international agencies and also I work as a freelance translator from Bulgarian into Spanish for European Parlament and for a couple of agencies I work as a reviser. I have excellent written and oral communication skills, both in Russian and Bulgarian and also in Spanish, my mother tongue. Translation fields: technical business, financial, IT, legal and general. Feel free to contact me for translation projects.

Мы рекомендуем также посмотреть переводчиков в языковой паре испанский (мексика) английский

Страница: 1 из 34 < > Следующая страница>

You are here

Mobile Analytics