Редакторы в языковой паре Английский — Украинский


Vilks Nina
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
662031
Language Skills: English – excellent German – excellent Spanish – good Ukrainian – excellent Russian – native Other Skills: an advanced PC user Personal qualities: leadership skills, responsibility, ability and eagerness to acquire new qualifications in little time, sociability, self-confidence, high commitment
Pavlo Soldatov
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
230188
The Word is a lamp to my feet and a light to my path - the entrance of thy words giveth light
Lukianenko Konstantin
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
78998
Выполняю заказы любой сложности
Ekaterina Melnichenko
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
50875
Опыт работы более 10 лет в различных проектах.
Markiyan Plesak
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
191728
Freelance translator (1998 to date); Teacher of English at University (1998-2007) Translation/interpreting for three foreign-funded projects: - Civil Society Community Roots Project - Management Operations Improvement Advisor Program for Lviv Vodokanal - Community Economic Development Project Major translation projects: - The Underground History of American Education (book, English-Ukrainian, 229,000 words) - The Right To Privacy (book, English-Ukrainian, 154,000 words) - Arbitration and Civil Proceedings (English-Russian, 150,000 words) - Multicultural Jurisdictions (book, English-Ukrainian, 86,000 words) - Pathways to Non-profit Excellence (book, English-Ukrainian, 65,000 words) - Putting The University Online: Information, Technology, And Organizational Change (book, English-Ukrainian, 56,000 words) - EEC Directives relating to vehicle type-approval (50,000 words) - Proposed Reform of the Ukrainian State Customs system (English-Ukrainian, 40,000 words) - Appellate Proceedings and Rulings for a case in Kyiv, Ukraine (Ukrainian-English, 35,000 words) - Labor Code of the Republic of Kazakhstan (Russian-English, 30,000 words) Major end customers: Sberbank, Gazprombank, Sibur, Yahoo, Huawei, Samsung, HP, Bosch, ExxonMobil, General Electric, General Motors and many others
Khailak Ekaterina
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
21385
TAT-center Translation agency freelance translator/interpreter; TransLink Translation agency freelance translator
Vladimir Likutin
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
71589
Natalie Nik
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
220874
Опыт переводческой деятельности 3 года. Осуществляю перевод технической документации, корреспонденции, текстов общей специализации. Участвовала в волонтерских проектах "Postcard fron youth" и "Нужна помощь".
Oleh Lytvynov
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
73791
Certified translator and interpreter with 12 years of experience in a range of areas with special expertise in the fields of law, education and training, policy development and reforms. Written translation, editing and proofreading, as well as consecutive interpreting services. Natural Russian / Ukrainian bilingual. Career highlights: - Earned promotion to the Head of the Translation Department of Ukrainian Television Company at the age of 22 as a capable translator with strong organisational skills; - Worked at the leading Ukrainian law firm and pursued continuous professional development in the field of legal translation and other areas; - Established efficient translation management processes at the EU Twinning Project, including coordination of freelance translators and interpreters and quality control of translations; - Serving the European Training Foundation (agency of the European Commission) as a freelance translator and interpreter; - Gained hands-on experience in the fields of sports venue management, and safety and security of mass events during the UEFA EURO 2012 football tournament.
Andriy Yasharov
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
846
- More than ten years as a translator of English, Russian and Ukrainian. - Translate from English into Russian, English into Ukrainian and vice versa. - University degree in translation and biology. - Produce high quality translations with particular strength in the following: life sciences, clinical trials, pharmaceutics, biology, medicine, chemistry. - Translate case report forms, patient materials including informed consent forms, site/investigator materials including protocols/synopses and investigator brochures, clinical trial agreements, IVRS user guides, clinical research reports, periodic safety update reports, patient information leaflets, standard operating procedures, package inserts and labels, summary of product characteristics, quality of life questionnaires, material safety data sheets, operation manuals for analytical instruments, marketing and advertising materials, laboratory test protocols, scientific articles, analytical procedures, instructions for use, contracts and agreements, site/EC correspondence, regulatory letters and applications, manuals, patient recruitment materials, HR materials, pharmacovigilance materials (e.g. SAE reports), manufacturing documents (e.g. certificates of analysis), marketing materials, including dossiers, medical/pharmaceutical website text. - Confident with SDL Trados Studio 2017, memoQ Adriatic and Wordfast Pro 3.4.9. - Capable of translating more than 3500 words per day. - Holder of IELTS certificate with a grade of 8 (Academic Module). - Holder of a Certificate of English Language Translator in Biology.
Mariia Nikitina
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
231640
Oleksandr Polishchuk
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
727590
.............. ......... . ..... ....... .... ......... ....
Irina Ozyumenko
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
588253
Roman Pavlov
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
100186
I am a native speaker of Russian and Ukrainian living in Kyiv, Ukraine As a purposeful, responsible, and diligent translator, I aim at having a steady and long-lasting cooperation relationships with reliable partners. More than a 10-year continuous translation experience in various fields of activity owing to working for large-scale companies and translation agencies has become a strong basis for readiness to accomplish any work by meeting set requirements and timetables. Looking forward to contributing into your business through our cooperation!
Anastasiia Hryshchuk
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
100248
I have finished MA studies in Philology and Translation, currently I work in translation office in Warsaw. My native languages are Ukrainian and Russian, I am also fluent in English and Polish. I live in Poland for 3 years already.
Vasylyeva Viktoriya
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
52657
Nicholas Melnyk
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
33384
Graduated from medical university, and currently work as an intern in anesthesiology. Work with a Canadian firm (East-to-west.net) as an translator/interpreter.
Olga Chelesheva
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
342688
I translate texts from differed fields but first of all I am experienced with the following: - Legal documents (documents of incorporation, agreements, contracts, court decisions); - Economics, Finance, ForEx, commodity markets reviews (oil, grain, metals), asset markets reviews; - Marketing, E-Commerce, SEO; - Technical translations (Construction, AutoCAD drawings, Chemistry, Electronics, Hydrology, Ecology); - Translation of tender applications, consultant's surveys and reports for EBRD and WB projects; - Medicine (medical certificates, patient medical records); - Various personal documents (diplomas, birth, marriage certificates, etc.).
Inna Vinnykova
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
118995
Имею опыт перевода научных статей по микробиологии и онкологии. Направления перевода: украинский-английский, английский-украинский, русский-английский, английский-русский. Могу выполнить перевод с итальянского языка на общую тематику.
Katya Popravka
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
223179
Have been into translations and interpretation for 8 years now and really enjoy it. Hard working and love new challenges. Worked at different Ukrainian film festivals both in written and oral translation.
Khramchenko Irina
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
191668
I am a freelance EN<>RU, UA translator dealing with various projects in different spheres, such as medical, legal, technical translation, translation of documents, tourism, educational materials, corporate documents, email translations, oil and gas, etc.
Koronenko Orest
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
145220
Aleksandr Iurchishin
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
438523
Oksana Kapitskaya
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
81702
For 18 years I have been working as a translator, editor and author specialized in sports, fitness, bodybuilding, sports science, health, active lifestyle and nutrition (Moscow, Russia). 1994-1999 - office manager, translator 1999-2007 - translator, editor-in-chief of Russian editions of USA magazines Ironman and Muscular Development. since 2007 - translator of the research department (ART Sovremennie Nauchnie Tekchnologii/ART Modern Research Technologies - manufacturer of sports nutrition products), editor of internet sites www.ironman.ru, www.sportservice.ru
Natalia Matrosova
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
33883
Suprun Maxim
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
70215
Работаю письменным/устным переводчиком в отрасли ювелирного дела. Работал устным переводчиком в ходе выставочных мероприятий в Дании, Франции (английский язык), Германии, Австрии (немецкий язык).
Yulia Verbynenko
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
1205505
Yuri Kardash
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
207166
Translating and afterwards checking approx. 7-8 pages a day. In my work I always use appropriate TMs, various dictionaries and check tools Experienced PC user. Main software I work with: SDL TRADOS 2011/2014, MemoQ, SmartCat, MS Office 2010. Experience of cooperation with such companies as Sony, Hytera, ZTE, and UN via translation agencies. Always meet operational deadlines with accuracy and quality.
Hrabalina Aliona
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
20858
Translator/interpreter, tutor, participant of different business meetings. Since 2011 work as translator, since 2012 work as interpreter on different events such as Euro 2012, OSCE 2013 (was interpreter of diplomats and ministers), AIBA Junior World Box Championships 2013 (personal interpreter of Australia team) and others. Since 2013 work as tutor, have 4 groups of different ages.
Glizhenko Viktoriia
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
25650
I studied translation at the University and worked as a translator at the gas turbine research & production plant. I translated technical and financial documents. I am responsible and result-oriented, my strongest trait is attention to detail and I always get things done on time.
Kostousov Andrei
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
27230
2 годичные государственные курсы иностранных языков, английский язык опыт перевода научно-технической литературы ракетно-космической и авиационной тематики, мануалов аппаратуры, pdf файлов импортных радиоэлементов и тд. Работа в CAT программах и опыт переписки с иностранными контрагентами.
Taras Vovk
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
72991
Большой опыт работы переводчиком в Германии, Польше и Украине.
Olena Grynchuk
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
93109
Working as a translator from 2012, as a lawyer and translator from 2014.
Dmitry Usatyuk (Dmitry Andreevich Usatyuk)
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
573828
Freelance translator of engineering and medical documentation I have a quite considerable 17-year experience in translation of various technical documents (scientific papers, instructions, reports, explanatory notes, operation and repair manuals, technical descriptions, drawings, schemes, websites, etc.), Ph.D. in technical sciences and able to provide a high-quality translation of high complexity technical documents in English, Russian and Ukrainian due to a knowledge of industry-specific terminology. Переводчик технической и медицинской документации За 17 лет активной деятельности в качестве переводчика мною наработан значительный опыт письменных переводов научных статей, интернет-сайтов и различной технической документации (инструкции, отчеты, пояснительные записки, руководства по эксплуатации и ремонту, технические описания, чертежи, схемы и пр.). Наличие ученой степени кандидата технических наук и знание специальной терминологии на английском, русском и украинском языках позволяет уверенно выполнять технические переводы высокой сложности. Перекладач технічної та медичної документації За 17 років активної діяльності в якості перекладача мною напрацьований значний досвід письмових перекладів наукових статей, інтернет-сайтів і різної технічної документації (інструкції, звіти, пояснювальні записки, інструкції з експлуатації та ремонту, технічні описи, креслення, схеми та ін.). Наявність наукового ступеня кандидата технічних наук і знання спеціальної термінології англійською, російською та українською мовами дозволяє впевнено виконувати технічні переклади високої складності.
Marina Godovanets
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
253434
***
Amberova Elena
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
44808
As a pro level translator of Gengo pool I have worked with many texts in marketing, travel business, IT and localization fields for such sites as Aliexpress, Google Play, Hotels.com, TripAdvisor, and many others. I always proofread my translations very carefully to exclude any typos and possible mistakes. I take each of my translation very seriously, no matter how large it is. I am also an author of short stories and poems, many of which, as well as some translations, have been published in literary journals in Ukraine, Russia and on some internet resources. And here you can see my own stories and poems: https://amberovaelena.com
Vladyslav Skrypka
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
103555
Freelance translation since
Darina Makarchik
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
366165
Elena Barilova
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
30056
More than 15 years of experience in translations field (both written translation and interpreting - simultaneous and consecutive translation). Working with English, Hindi, French, Turkish, Russian and Ukrainian languages in miscellaneous areas
Viktoria Grivina
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
287528
I'm a certified translator with a strong academic background (Master's degree in English and German Linguistics) and a good sense of language, with experience in topics ranging from hockey to philosophy (Heidegger, Gadamer), from cosmetics and pharmacy to literary translations with a publishing house ('Breugel', 'Water-coulours', etc.) I've worked as a freelance and content writer for travel web-pages, and will work in this field, as well as PR and promotion. Above all I'm fast, efficient and compulsively punctual. Languages: English, Russian, Ukrainian, German Especially interested in projects with strong idea and creative sense.
Mariia Khmaruk
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
115546
Worked as consecutive interpreter on an exhibition "Education abroad" organised by DEC education (October 2013 – October 2013). I held presentations of foreign schools and universities and presented their offers, different language courses in Ukraine as well as abroad, summer camps for children etc.; led conversations between visitors and representatives. Worked as translator in “Glebov” translation agency (July 2015 to October 2015) in Kiev. Did translations of commercial documents, articles etc.; edited texts; worked with Trados program. Since 2013 I work as tutor of English.
Mitusova Daria
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
40918
All-Ukrainian Youth NGO "FRI" Head of the department. International department.
Kuzmenko Natalia
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
13157
A passionate translator who is looking forward for new projects and thus - opportunities to unleash personal potential. Always put every effort and do my best when fulfilling assignments.
Anna Starenkova
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
45864
English-Russian-Ukrainian freelance translator and interpreter, private tutor, gymnast and fitness instructor. I have been always passionate about two things - languages and sports. My professional experience includes the translation of the legal documents, articles of economic content, technical manuals and data, literature works, localization of web-sources, editing and subtitling. Regarding my personal background and experiences I realize the importantance of providing the customers with high quality services which would meet all their needs and help them to overcome the language barrier. During my work I constantly develop strong personal attitude and extreme feeling of dedication. That's why I am always open to new and challenging experiences and opportunities.
Alexandra Reznik
Качество
Соблюдение сроков
Редактура
Украинский
5085
I am the interpreter with a big experience in such sphere . The point is that I am a student, who is looking for valuable practice. However, I was involved in various international programmes and competitions. In addition, I had an opportunity to be in touch with native speakers from different countries (UK, USA, Mexico etc.) I am looking for any job or practice, in order to become more respectable and worthy worker. I would be grateful for any opportunity to work with potential customers.

Мы рекомендуем также посмотреть редакторов в языковой паре Украинский Английский

Страница: 1 из 12 < > Следующая страница >

You are here

Mobile Analytics