Перевод c Английского на Филиппинский
Нанимайте переводчиков, редакторов и пост-редакторов через внутреннюю базу исполнителей Smartcat.
Сортировка:
Shubham Kamble
Shubham Kamble
Местоположение
Индия, NAGPUR
Обо мне
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
Перевод
94%Качество
94%Соблюдение сроков
Основано на 16 оценках
142 тысслов
37проектов
1.339
за слово
4:36 AM Последний визит:6 часов назад
Jose Mario Lizardo
Jose Mario Lizardo
Местоположение
Филиппины, Taguig City
Обо мне
A highly talented Translator with huge experience in translating documents and other materials from Tagalog to English and vice versa; deep track record of reading materials and rewriting them in either English or Tagalog, following established rules pertaining to factors such as word meanings, sentence structure, grammar, punctuation, and mechanics; well recognized specialist in marketing, advertising mobile games and IT both in Tagalog and English. Native speaker of Tagalog language.
Перевод
100%Качество
100%Соблюдение сроков
Основано на 14 оценках
37 тысслов
32проекта
4.332
за слово
7:06 AM Последний визит:2 дня назад
FRANCISCO JR JUAN
FRANCISCO JR JUAN
Местоположение
Филиппины, Bulacan
Обо мне
I am a Bookkeeper by profession, but I am also excellent with Data Entry and Internet Research. I have more than 8 years of work experience in a Financial Services Institution that provides microfinancing and financial assistance to SMEs. I also possess a variety of skills and knowledge in “product improvisation and description, marketing content strategy, and ability to create a data quality solution”. I always perform and adhere transparency, compliance, and truthfulness. But I am also an excellent English, Spanish and Tagalog Translator/Proofreader. I have more than 3 years of experience translating documents and conversations in proz.com and translated.net. My Native Tongue is Tagalog(Filipino) but I have an extensive knowledge of English communication, literature, idioms, expressions, written, verbal and understanding. My expertise in translating and proofreading documents mainly in Business, Financial, Legal, Websites, Product Manuals, etc.
Перевод
100%Качество
100%Соблюдение сроков
Основано на 1 оценке
4 677слов
14проектов
6.931
за слово
7:06 AM Последний визит:22 часа назад
Prince-Karl Julaton
Prince-Karl Julaton
Местоположение
Филиппины, Davao City
Обо мне
I am an adept English-Tagalog translator since 2014. I translated documents regarding computer programming (PowerShell Programming), company backgrounds (products being sold and FAQs), web trader (stocks), legal documents and cases, medical researches and experiment reports, and Bible-based accounts. I also had experience being an ESL teacher.
Перевод
6 064слова
4проекта
2.599
за слово
6:06 AM
Eduardo Marin
Eduardo Marin
Местоположение
Филиппины, San Juan City
Обо мне
I am an Engineer by profession; I am an Educator by vocation; I am a Preacher by mission
Перевод
4 906слов
2проекта
1.339
за слово
7:06 AM
Karla Angela Tajon
Karla Angela Tajon
Местоположение
Филиппины, Quezon City
Обо мне
Grew up in theatre, and was able to participate in production management since 2008 in school. I consider this a very important detail of my work experience and character given the holistic approach in training in the industry-- writing, organization, marketing, creative thinking, communication, proper work attitude. Always 100% committed in every aspect and work chosen to take part of.
Перевод
1 778слов
1проект
4.332
за слово
6:06 AM
Angelica Dumalag
Angelica Dumalag
Местоположение
Филиппины
Перевод
1.339
за слово
Ada Vina Cuaresma
Ada Vina Cuaresma
Местоположение
Филиппины
Обо мне
Professional English to Tagalog / Tagalog to English translator specializing in translating for dubbing.
Перевод
188слов
1.339
за слово
6:06 AM
Paula Capinpin
Paula Capinpin
Местоположение
Филиппины, San Juan
Обо мне
A 29 year-old residing in the Philippines with proficient English and Filipino writing/speaking skills and a background in sales, marketing, events and production. Usually creates marketing manuals, proposals and promotional brochures in current employment.
Перевод
269слов
4.804
за слово
7:06 AM
Amina Chowdhury
Amina Chowdhury
Местоположение
Филиппины, Metro manila
Обо мне
Always earlier than the date of dealine
Перевод
1.496
за слово
Jerelyn Cruz
Jerelyn Cruz
Местоположение
Филиппины, Caibiran Biliran
Обо мне
Good day! Civil Engineering was my field of study but it didn't give me much experience on this field. Instead, I was into the Business field. I am more on business setting up, the executor of every starting business. I was also a freelancer online. Doing translation is one of my skill best to my native language with English pair. I can say that I am better than other translation on the net since they are translated by context, not by meaning. The real use of word in Filipino is based on what it means on the sentence and not by word for word translation just like some surveys did. And this is why I don't take surveys in my native language. I'd rather prefer to do it in English, the more I can understand than the translated one.
Перевод
1.339
за слово
7:06 AM
Christine Ignacio
Christine Ignacio
Местоположение
Филиппины, Makati
Перевод
1 139слов
43.316
за слово
7:06 AM
June Capacio
June Capacio
Местоположение
Филиппины
Обо мне
Iam local Filipino living in the Philippines.I've beeb doing work on line for 3 years now.I been doing a lot of job nline and translantion from English to Filipino is one of my skills.
Перевод
1.339
за слово
7:06 AM
Romeo Macabuhay III
Romeo Macabuhay III
Местоположение
Филиппины, Makati
Обо мне
Four solid working experience in the language industry. In 2014, he started as a project coordinator for small translation jobs and by 2015 has started localizing software, websites, and mobile apps (Android and iOS). In November 2015, he went to Silicon Valley with his CEO, Chul Yong Ham, and Lexcode Philippines' director, Christine Ignacio, to work on eQQui, a platform for all interpreters. In 2016, he helped build and localize eQQui's system for tradeshows, BIS@T. In 2017, he returned to project management and with eQQui Philippines, organized ASEAN and United Nations conferences and meetings--leading him to achieve the highest sales for the company that year.
Перевод
3.465
за слово
7:06 AM
Фильтры
Ставка за слово