Offering a wide range of translation-related services, including original translation, editing, proofreading, back-translation, back-editing, and translation verification of all sorts of documents in various fields of expertise.
Full time freelancer. My work never ends until you are 100% satisfied with everything. I will do my best to ensure that my work will be helpful and meet the employer's expectations because I believe that's how it should be. And I have to mention I'm a detail freak, since people seem to think it's a good thing when it comes to work.
I'll treat your work like I treat my own because I realize how important it is to you. Available 24/7
I have had an international upbringing, being born in Brussels from an American mother and a French father. As a student, I graduated both in literature at La Sorbonne nouvelle and in art history at the École du Louvre in Paris.
After having worked for galleries and museums in France and in Italy, I have launched my own activity as an editor, translator and proofreader in Paris. This freelance activity led me to broaden my horizons and knowledge with writing and translation projects about different topics such as Arts, European politics, social studies, gender equality, environmental issues and corporate communication.
Trilingual (French, English and Italian), I have a great ability on localizing content and dealing with various formats and media (online content, books, reports, press releases, articles, etc.).
I am a French native speaker with an engineering background who has launched his English to French translation freelance business a bit less than a year ago.
I am in the process of specializing in technical translation with a specific emphasis on construction/real estate and IT fields, and I can also translate general and business documents, such as press releases, amazon listings, products manuals...
I am about to complete a Bachelor in Professional Translation (2019), and I have 8 months of work experience as an Editor and Translator from English to French.
I also have a background in Environment and Social Sciences, having completed a Bachelor in Geography (2012) and a College Degree in Humanities and International Studies (2008).
Also, I used to be a professionnal cook, with over 7 years of work experience and a Professionnal Degree (2013).
I am also fluent in Italian, as I worked and lived in Italy for one year (2015) and kept learning the language since the past 4 years.
I am a full-time and qualified professional English <> French <> Arabic translator and proofreader. I have an excellent communication and interpersonal skills, a keen learner who can easily absorb new ideas and withstand the test of new challenges. I perform quick, reliable, accurate and high quality translations with a fast-paced deadline. I am also hard-working, result-oriented and well organised. I have obtained an official translator / linguist degree, and I still provide high-quality language services.
CAT tool : SDL TRADOS STUDIO 2015
Other : Coreldraw, Photoshop
I'm a professional translator, Writer and Marketing Manager. I'm a Graduated LAW - International Business and Accounting student.
My Skills are :
1- Translation services (English - French - Arabic)
I've been doing daily translation projects before knowing smartcat website. I started my translation work online officially in 2013. I've translated thousands of documents, contracts, policies, researches, theses, websites, blogs, Android and iOS apps, Wordpress themes, Campaigns, Banners, Ads, brochure, customer's e-mails, Fundraising e-mails to UNITED NATIONS for my customers...etc. I've done a lot that I can't even remember! I guarantee always quality to my customers.
I'm working daily as a translator for famous companies like Dealextreme (International E-commerce), Naipo Care (Big Amazon store for healthcare), Wondershare (Translating the Filmora software, tutorials and parental controle apps).
I'm also responsible of French/Arab markets for DX and other clients.
I am a full-time and qualified English <> French <> Arabic translator since 2010 (translation, proofreading, post-editing, localization, transcription and project management services). My professional skills include translation from English into French and Arabic (and vice versa) of general, legal, marketing, finance, technical, games, sports and automotive texts. In the last 8 years, I translate all sorts of general texts, manuals, books and marketing materials /websites ranging from various fields. I perform quick, reliable, accurate and high quality translations with a fast-paced deadline. I am also hard-working, result-oriented and well organised. I have not obtained an official translator / linguist degree, but I still provide high-quality language services.
CAT tool : SDL TRADOS 2017/SDL TRADOS 2015/MemoQ/Memosource.
Availability : full-time, immediately
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, London
I have more than 8 years of experience offering English to French and vice versa translation services to individuals and business. I'm a professional fluent in both language at native and expert level. I've translated books, articles, websites, and many other highly technical content. I provide quality services, give attention to details, and work in a timely manner.
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Bolton
In the translation business since 2007, I aim to provide quality translations, transcriptions and edition.
I'm a native French tutor and French and ESOL teacher, a translator and an interpreter.
I also offer:
Help on your Website in real French language
Solving an issue on your behalf, for example: over the telephone.
English/Spanish to French freelance translator committed to delivering quality work, meeting set deadlines and paying great attention to details, I help clients reach their communication goals through effective translation solutions. I also provide editing/proofreading, website and software localization, voice-over (dubbing), subtitling, MT post-editing, transcription and copy-writing services.
I've been working for Samsung for more than 15 years now as a supply chain manager for mobile phones division. So I'd be glad to take care of projects that are linked to this field.
On the other hand, due to my own culture, I'd be also glad to take care of projects that are linked to movies, comics, video games, History, geography, tourism and travel
French student of English Literature completing a master's degree in Redaction and Translation.
French subtitles contribution to more than a hundred YouTube videos (Educational content): Science, Maths, Astrophysics, Literary, Film, Game and Pop Culture, History, Mythology, etc.
I was born and grew up in France but I spent 4 years in the United States while I was in High School and a year and a half in Australia while studying Architecture. I am completely bilingual and I love translating texts. I espacially like architectural themes or video games related translations.
As a professionally trained translator with in-house translation and editing experience, I am dedicated to providing
high quality linguistic services for clients and individuals around the globe.
I am committed to ensuring that clients receive a natural-sounding, fluent French version of their translations.
I have recently obtained my PhD degree in linguistics while working as a freelance in creative writing and ghost writing, translation, as well as taking care of various artistic projects and production in advertisement and fashion. Since 2011 I have been working for different cultural institutions both in public and private sectors; with a strong orientation towards PR and marketing. I have also been responsible for writing various press releases and promotion texts as well as their translation. It has been through my side project, with Flofferz magazine and Flofferz creates production company that I have written critical texts and creative proposals for our clients. I feel confident that my experience in translating various types of texts (marketing, advertisement, culture & fashion, industry, law) as well as my academic background will make me a valuable collaborator in your team.
Native French speaker who lived 8 years in Spain, I'm looking for using my language skills in translating (from Spanish or English to French), proofreading (in French) and providing support in administrative/tourism/culture fields. I've studied in the US (high school) and have been living in Belize, Central America, since 2011. I've majored in art history and have a post master in cultural management.
Organized, flexible and passionate about languages, I like working in a multilingual environment and I enjoy multitasking. As a recent graduate in translation and communication, I can work with different CAT tools, such as MemoQ and SDL Trados, and CAT platforms (Transifex, Memsource, Smartling). I have completed work placements in different agencies and this has helped me to manage translation projects in different areas, providing me with greater experience in translation project management.
English to French freelance translator since 2002, I offer translation services in various domains. You can find further information by browsing my profile. Looking to start a longterm business relationship with your company
Being bilingual (French and Arabic) has helped me pursue my career as a translator. Thanks to many years of studies, first literary, then legal and translation studies, I gained the knowledge which enabled me to become a professional translator and discover many translation territories (such as subtitling, MT post-editing, transcription, transcreation, proofreading and at last, translating with and without the use of CAT tools).
After nearly 4 years of professional experience, and 8 years of translation studies, I find myself always in a mission of discovering the mysterious world of words and encountering challenges which I find myself able to manipulate thanks to the tools and theories I had the opportunity to learn and practice.
I hope I can be of help for others, and I am excited to meet new clients with hopefully new challenges to solve along the way!
I have been working as a freelance translator in various fields for the past 6 years. I have started by translating mostly philosophy and literature for scholars. I have been working for Amazon and for various agencies in the past 3 years and have acquired competences in very diversified fields.
I am a Master 's Degree holder in Translation and Interpreting. As English and German to French professional translator and localiser, I have worked for the Cameroonian-based High Quality translators, a renowned translation agency in Central Africa. I am currently a freelance translator and my clients include individuals, organisations and translation agencies such as Unbabel and One Hour Translation. I am committed to playing by any of my clients' rules and delivering high quality translations, even under tight deadlines. I will be honoured to get in touch with you and bring added value to your business through my services.
Excellent French translator with a good experience in various fields such as finance, marketing, IT, legal, engineering, mining, education, medical. more than 2000 0000 words translated up to date. My language pair is English-French
I am an English-French-Spanish language service provider specializing mainly in translation services. I boast of two years in the profession as professional translator recognised by the State of Cameroon, the Association of Professional Translators and Interpreters of Cameroon and the University of Buea in Cameroon. As for my education, I hold an M.A. in Translation and Translation Studies from one of the leading translator training institution in Africa - the Advanced School of Translators and Interpreters (ASTI) of
Buea, Cameroon, in addition to a B.A. in Trilingual Letters (French, English and Spanish) with Communication as minor. My average daily output currently stands at 2500 words for translation and 4000 words for proofreading. Also of interest to you, I have good command of the latest Translation Memory System as a whole, and CAT tools like Wordfast Pro (All Versions), Trados (All Versions with a translation memory of more than 2.5 Mo) and many online CAT tools.
What defines me is my disposition to change and commitment to quality. Why is that so? I grew up in a multicultural country, the French Guiana and, as a young adult I moved many times in order to finish my higher education as well as gaining cultural knowledge and being able to adapt to different demands at the workplace with the shortest timelines in a very competitive field, that of translation. I envision myself as an entrepreneur and I will bring my worldview to your company.
I have translated novels, poetry books, tourist guides, plays, and texts for the screen (dubbing and subtitling). I also work on general and technical projects in a wide range of topics such as websites, economics, social sciences, arts and culture, fashion, linguistics, pharmaceutics, tourism and travel.