After graduating in Specialized Translation from Italy's Advanced School of Modern Languages for Interpreters and Translators, I have spent several years working as a translator, interpreter, editor and language consultant for a not-for-profit international association. I am now working as a freelance translator, editor, proofreader and language consultant. My clients include not-for-profit organizations, publishing houses and LSPs.
I specialize in environmental issues, agriculture, agricultural technology, food & drink, medical texts and research (especially nutrition and endocrinology), botany, biology, cosmetics, and international organizations.
I seek to broaden my horizons by working together with clients as prestigious and enthusiastic as my current clients. I am ambitious by nature and, through my translations, I will help you make the world a better place to live.
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Colchester
During my studies, I worked as freelance translator for private individuals. I translated mainly correspondance and emails from Chinese into Italian. At the Expo Milan, the Universal Exposition hosted by the city in 2015, I worked for the China Corporate United Pavilion and I had the opportunity to translate and interpret from Chinese into Italian and vice versa, and from English into Italian where needed. I am now collaborating with GeeYoo, as EN>IT translator and proofreader. In February 2017, I was awarded WINNER of the TRANSLATION CHALLENGE organized by the University of Essex. During my studies at the University of Essex, I have collaborated as subtitler for promotional videos of the University.
Several international working experiences ranging from varying fields such as education, languages and translations, consulting, international transportation, sales and customer care.
Academic background in management (Master degree).
Fluently speak Italian, English, Russian and Portuguese.
I'm a German-Italian and English-Italian translator. I studied translation at the University of Genova in Italy (with a semester at the University of Vienna) and at the University of Bologna.
I'm specialized in software and web localization and marketing, but I can work with different types of texts: economics, finance advertising, IT, sports and others.
I also work with almost every CAT Tools outside Smartcat.
You can ask for my CV or any other kind of information if you are interested :)
Bilingual Italian-German, I was defined a walking cat-tool by many colleagues. I speak English, German,Spanish, Portuguese,Dutch and of course Italian fluently, plus Arabic and French. What I adore most about languages, is that they allow you to define yourself in many ways and never miss a word to describe feelings and experiences. As Calvino said, "without translation I would be limited to the borders of my country..".
Я носитель итальянского, полиглот и совсем неплохо владею русским языком и другими языками.
Филолог по образованию, я ответственный человек и имею развитые общие знания: мои обычные тематики - юриспруденция и договори, экономика и бизнес, информационные технологии, телекоммуникации, техника, туризм, рекламы, инструкции, перевод веб-сайтов, сельское хозяйство, экология, литература и публицистика и др.
I am an Italian native speaker, a polyglot, and quite fluent in Russian and some other languages.
I have a degree in foreign languages and philology, I am very responsible and I have a pretty good general knowledge. My favorite topics are jurisprudence and contracts /agreements, economics and business, information technology, telecommunications, engineering, tourism, advertising, instructions, website translation, agriculture, ecology, literature and journalism, etc.
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, London
I'm a freelance translator for the language combination ITA-ENG, and I'm a native Italian.
I have a BA and a MA in Translation and Interpreting, and I've also obtained the DPSI.
I've an extensive experience in translation and in several areas, and until last month I've been working on a long term project for Amazon as a MTPE. I've also been offered the role of revisor thanks to the high quality of my translations, which I've taken for 4 months.
I've experience in software localisation and User Interface, having also worked for social networks and mobile apps, and I know perfectly MS Office and Windows package, working both with PC and Mac, and I use Trados Studio.
I ensure high quality translations and punctuality in meeting the deadlines.
- TOP RATED
- 1st Place in all Translations Skills Tests
- 100% JOB SUCCESS SCORE AND CLIENT SATISFACTION
Specialized in the translation of Websites, Tech and User Manuals, Books, Academic and Legal Documents and in the localization of Software, Games, Apps and Programs, etc...
Strong technical background, proficient in the use of Internet and Office/Adobe professional user.
15+ years experience in translations for people and companies from all over the world.
-> Games and Videogames
-> Casino - Gambling - Betting
-> Commerce and E-commerce
-> Products Listings
You can always expect from me:
-> Experience in Technical translations and Software Localization.
-> Always on time deliveries.
-> Accuracy to details.
-> Availability and communication throughout the project.
-> Constantly researching new subjects to improve my languages and translation skills.
MY HIGH QUALITY TRANSLATIONS:
I guarantee 100% high quality human translations (NO GOOGLE TRANSLATE!!!).
PROOFREADING / EDITING / COPYWRITING
If you need someone to proofread your book or website, if you want to be sure about spelling and grammar, if you want to make your copy shine, if you want a copy that actually sells, you found the right person!
I am very meticulous and accurate for all the details, and I have a deep knowledge of both Italian and English style, vocabulary, grammar and punctuation.
Thank you for visiting my profile, I am who you're searching for!
Talented and hardworking English-Italian and Spanish-Italian translator. I recently completed my study in translation and interpreting at Genova University (IT). I spent several years abroad both in English and Spanish speaking countries; among other experiences I have completed a semester abroad at Granada Univerisy.
I can work with several text typologies: marketing, advertising, manuals, medical, IT and others. I'm specialised in website localization and accessible translation.
Feel free to contact me, I will be more that happy to show you my CV, offer translation samples or just answer any of your question.
I have seven years of experience and provide accurate and seamless translations thanks to my language knowledge, meticulous attention to details, and creative writing skills; my translations are faithful in spirit and content to the original text, and adapt to the Italian culture and language to effectively convey their message.
Accuracy and adherence to deadlines are the essence of my work.
• English to Italian translation, editing, proofreading
• SEO and creative copywriting
• Fluent in Italian and English
• Expertise in working remotely and meeting deadlines
• Curiosity, keen interest in language dynamics and evolution
Hello, my name is Valentina Caliendo and I have a degree in Oriental languages and civilizations at the University of Naples "L'Orientale". Since 2006 I have been working as a social operator (Information and Reception Desk for immigrants in Caserta -ITALY), where I was able to study the linguistic and legal aspects. I have been working as a professional translator for 5 years (English>Italian) and for 1 years I have been working as a professional transcriptor (Italian).
-Member of the commission for language examinations in the army
-English language instructor for Army personnel
-Development and coordination of language training for military personnel to be assigned to specific operational sectors abroad
-Computer security officer
-Interpreter/Translator and military assistant for operations in Bosnia and Herzegovina
-Liaison officer, Interpreter, translator and operations officer for operations in Kosovo
-Liaison CIMIC (Civil-Military Co-operation) officer, translator and interpreter for Partnership For Peace
-NATO/OTAN medal for BiH international operations
-NATO/OTAN medal for Kosovo international operations
-German Ministry of Defence medal for international cooperation
-Slovenian Ministry of Defence medal for international cooperation 3rd grade
-Italian Ministry of Defence medal for operations abroad
-Partnership for Peace letter of appreciation for language services
I have been working as a free-lance translator (with EU Italian VAT number) since 1995 or so: I successfully translated many tnousands words per year for many different public and private customers (translation agencies and private corporations). My specializazion fields are medicine and life sciensce, legal, accounting, technical (manuals, industry...) and much much more! Try my services for a deeper insight into my skills! I also work as a simultaneous interpreter. I love translating from my desk in the Tuscan countryside with my cat on my lap and my dog under the table :-))) Valeria
With a Master in Translation from the University of Geneva (Diplôme de Traducteur from ETI – University of Geneva, Switzerland, 1982, Languages: EN/FR>ITA) , I have a long-standing experience as a high-quality translator, localizer and copywriter, coupled with working experience (not as a translator) in sectors such as tannery/leather industry, agriculture/environment, food security, international development, EU-related matters and others.
As a copywriter and transcreator, I have been working on HP, Autodesk and other IT producers' advertising material, packaging, websites etc. I have also been engaged as a copywriter for the hospitality and tourism and fashion industries.
I have a solid experience in translation tools (such as Trados 2015, Star Transit, XL8, etc.). I use SmartCAT as well as OmegaT. I am intrigued by Memsource Cloud and MemoQ and willing to try these and other innovative tools.
I'm a freelance Italian translator and proofreader with extensive experience in marketing, business, contracts, website, softaware and app localization, tourism and agricutlure. I work in a very timely and accurate manner and I'm available on a full-time basis Monday to Friday. My website is www.chiarabalboni.com.
I'm italian native, freelance translator, proofreader and external video game localization tester. I am a localization and linguistic quality assurance specialist working since 2007. My workin language pairs are English/Swedish to Italian. Focused on video game & software localization, editing, linguistic consulting and quality assurance.
I can provide online game-play support on various channels for video games. I can translate texts into Italian, proofread and provide evaluation of linguistic quality level, check and correct the Italian localization and terminology delivering the testing objectives in compliance with all quality standards.
I'm also working in audiovisual translation (subtitling, dubbing and voice-over) and audiovisual accessibility (subtitling for the deaf and hard-of-hearing, audio description).
I mainly team up with international translation agencies working in the field of TV series, DVD and cinema film festival subtitling.
I’m reliable, able to work under pressure and on a rush schedule, meet given deadlines and deliver a high quality, accurate and professional translation.
Translation & Subtitling
Carl Roséns Gränd 8, 451 72 Uddevalla, Sweden
Mobile: +46 – 0722 873845 / +39 – 380 7163980
Proz profile: http://www.proz.com/profile/1283785
I have started my education in English and French since very young age and I then topped my studies with a BA in Cultural and Linguistic Mediation. I left Italy to pursue an international career which passed through Spain, Belgium, Singapore and, currently, Hungary.
Along the years, I have specialised in several fields and included Spanish to my languages portfolio.
In 2011, I founded, together with a partner, Traducendo Company Limited.
Currently working as Customer Service Agent in Berlin; Freelance Translator from English/German to Italian, Enthusiastic Photographer, former Museum Assistant at Coopculture and Verona83 in Rome, Professional in the Tourism Management field.
Are you looking for a professional, natural sounding and fluent translation? Well, I am the perfect fit for your project! I am a native Italian translator and proofreader graduated in a foreign languages High School in Italy. I provide fluent translations from English/Spanish/German to Italian, bestowing the reader with a pleasant reading experience.
What makes me a perfect candidate for my clients is my ability to immediately understand directions and provide a prompt and productive conversation, making sure to fulfill any need or new request. I am extremely collaborative, productive, willing to learn new tasks, resourceful and proactive.
What my clients say about me:
"Her meticulous approach to translating complex catalogue names and descriptions combined with her willing and approachable nature made her a fantastic appointment!"
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Bournemouth
I work as a translator on several websites and privately, with regular customers all over the world. My reviews are mostly 5-stars and I have very positive results in all tests (Italian language and English-to-Italian translations). I am an Italian currently living in England. My experience ranges from novels to mechanics, music, technical, legal, cars, news, etc. I work professionally and am online constantly. Trying to expand my activity here on Smartcat. Best to you, Emanuele.
Pluri-lingual academic experience in different fields (Humanities and Social Sciences), free-lance translator for academics (Italian to English) and past experience in research and writing for a monthly Italian magazine (in Italian). Passionate about languages, hard-working and flexible!
I completed a Master's degree in Comparative Literature (English and Chinese) at the University of Naples "L'Orientale" in early 2012. I have worked as a translator since 2010, both in Italy and during my three-year stay in China. I currently collaborate with the music website Aristocrazia Webzine as an English < > Italian writer and translator, completing new articles every week.
I have been a freelance translator during my two masters, one in Linguistics and one in Italian Studies. I have also worked as a translator for Amazon and for documentary's directors for subtitling, the documentaries are not yer available but had been sold to ESPN and Netflix.
Italian native speaker.
EN > IT and ES > IT.
Software, apps, website and video games Localization Subtitles of video game, TV show, film and documentary and for
Specialized in technical translation (engineering and manufacturing, general medicine, general finance, tourism), social sciences (literature, music, linguistic, history, art etc.), general translation and geology.
Spanish/Italian transcription of audio/video.
Software usage: CAT (especially MemoQ), Passolo, VisualSubSync, Aegisub, Xbench, Office (Word, Excel, PowerPoint) and PDF editor
Degree in Languages and literatures (Italian, English and Spanish) in Università degli Studi G. d'Annunzio (Italy) and a certification diploma in technical translation and different courses in translation and proofreader. Master in Localization in ISTRAD & UIMP (Spain).
I collaborate with different agencies and I worked as a translator and proofreader for an important automotive brand.
I consider myself methodical in the management of workload and daily tasks to provide a high quality service and observe deadlines arranged. Synthesize along with creativity are my skills and my goal is your satisfaction for my work.
I love this job, contact me if you need I will be happy to help you!
I have always worked in international environments, and I always had to use my translation skills from English to Italian and viceversa in order to successfully complete my tasks. I am familiar with medical, pharmaceutical, financial, administrative and managerial terminology, but I am also able to translate general documents on almost any subject.
I am a qualified native Italian translator and interpreter (consecutive, choucotage). My working languages are Russian, English, French and Italian. I also edit texts in Italian.
I have experience in different fields, including business, fashion, food industry, furniture and decorations, medicine, cosmetics.
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Manchester
Translation and Interpreting Studies graduate and a highly motivated English to Italian Translation and Localization professional with excellent communication and interpersonal skills, ability to work to a high standard and meet deadlines.
Hi, I am Laura, an independent Translation and Localization Professional and a Consecutive Interpretation Specialist.
If you are planning to go into the Italian market, you need a professional translator who can guide and help you finding the right strategy. Impeccable translation and culturally localized content is crucial to your business success.
How do I help you achieve international success?
✔ Disciplined and structured approach to translation and localization, from the first draft to the final delivery.
✔ Tailored service: we discuss your specific needs and I research and learn about your business.
✔ Quick and smooth communication.
Are you ready? Let's start!
Competent and dedicated translator with experience in translating english-italian and french-italian. Expertise in using translation tools to provide efficiency. Adept in maintaining strong work relations using exceptional soft skills. I have a bachelor's degree in language and translation studies, I'm currently attending a master degree in comparative literatures and translation studies.
I'm just re-staring my professional career after going back to Italy. I'm doing translation and interpretation since the beginning of my working life but "only" as task of my job as engineer in international companies (collegaues, customers, suppliers). I'd like now to work as a freelance and use all the experience i accumulated in 15 years of job.
Freelance translator living and working in Italy. Highly motivated and hard working. Keen eye for details. My strongest point : diverse working experiences, together with multifaceted interest, allow me to tackle texts on many different subjects with good competence.
I've been working with languages since 2012 doing small informal teaching jobs. In parallel I conducted my studies at Bologna university, where I enhanced my english profiency and started to study Chinese. I always keep myself trained by means of language exchange, travels and little translation and teaching jobs.
I am qualified conference interpreter and translator, working with English-Italian, French- Italian and Italian-English interpretation and translation in Brussels and in the nearest cities. I have a BA degree with honors in Modern languages and literatures. My second BA degree is in translation and interpreting. I also have a MA degree with honors in Conference Interpreting. Moreover, as far as my skills are concerned, I am able to manage several tasks at a time and I have enough stamina to work under pressure. I am used to work as part of a team as well as on my own. I consider myself as being well organised and dynamic. I am also well informed and I like to keep up to date on current events.
I am an English -> Italian professional translator with many years of experience also in subtitling (not only movies, but also documentaries of various fields - religion, politics, environment, economics. and so on).
For many years I have also been the manager of a translation team for various film festivals.
I'm a fast learner, organized, and i always respect the deadlines.
I am a translator and proofreader born and raised in Italy. I am very passionate about my work and I always put effort in deepening my understanding of the languages I work with, that is English and German.
I am a very reliable person and I always do my best to deliver the most suitable translation for my clients while meeting their needs.
Dedicated, fast, creative, reliable and skillful translator and interpreter, I never let my clients, collaborators and colleagues down. I have started my career in 2000, soon after graduating in Translation and Interpreting, to devote my entire working life and most of my spare time to making different cultures and business meet through words.