<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
Сортировка
Yoko Tomiyama
Yoko Tomiyama
Местоположение
Япония
Обо мне
I have been working as a technical translator since 2002.
100%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 2 оценках
Перевод
9.211 за
слово
5 628 слов 13 проектов

Сертифицирован:
ИТ и телеком
ИТ и телеком
Электротехника
Электротехника
Медицина
Медицина
13:45 Был на сайте:
6 дней назад
Shuntaro Takahashi
Shuntaro Takahashi
Местоположение
Япония, 宮城県仙台市青葉区
Обо мне
米国4年制大学を卒業 AthleticTraining専攻 NATA-ATC取得、NSCA-CSCS/CPT保持 米国にてAthleticTrainer/Strength&Conditioning Specialistとして5年間活動
100%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 12 оценках
Перевод
2.002 за
слово
104 тыс слов 128 проектов

Протестирован:
ИТ и телеком
ИТ и телеком
Маркетинг, реклама, PR
Маркетинг, реклама, PR
Программное обеспечение
Программное обеспечение
Был на сайте:
3 часа назад
100%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 26 оценках
Перевод
5.051 за
слово
1.7 млн слов 1442 проекта

Протестирован:
ИТ и телеком
ИТ и телеком
Программное обеспечение
Программное обеспечение
Сейчас на сайте
100%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 6 оценках
Перевод
6.494 за
слово
945 тыс слов 683 проекта

Протестирован:
ИТ и телеком
ИТ и телеком
Маркетинг, реклама, PR
Маркетинг, реклама, PR
13:45 Был на сайте:
14 часов назад
Hwami Kim
Hwami Kim
Местоположение
Япония, Oosaka
Обо мне
IT業界で働いてきましたので、翻訳もIT関連の案件を多くこなしてきました。また、仮想通貨に関しては翻訳いがいにも独自に調査して知識を積んでいます
100%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 1 оценке
Перевод
2.886 за
слово
48 тыс слов 40 проектов

Протестирован:
Блокчейн и криптовалюты
Блокчейн и криптовалюты
Программное обеспечение
Программное обеспечение
13:45 Был на сайте:
4 дня назад
Tomoyuki Kono
Tomoyuki Kono
Местоположение
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
Обо мне
I have been a full-time translator since 2008 working in a wide range of fields such as software, IT, medical, marketing and business.
93%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 3 оценках
Перевод
7.215 за
слово
26 тыс слов 74 проекта

Протестирован:
ИТ и телеком
ИТ и телеком
Shin Kiho
Shin Kiho
Местоположение
Соединенные Штаты Америки
Перевод
7.937 за
слово
41 тыс слов 3 проекта

Протестирован:
ИТ и телеком
ИТ и телеком
13:45 Был на сайте:
5 дней назад
Kumi Kawai
Kumi Kawai
Местоположение
Нидерланды, Amsterdam
Обо мне
A multi-skilled, reliable and talented translator with a proven ability to translate written documents from English to a Japanese. Kumi has been cultivating the skill through working at the publishing company and activities as a freelance contents writer. She had lived in Tokyo more than 30 years and knows about Japanese culture and business market. Together with her skill of design, she could work effectively in localization work. Her speedy and good quality translation have pleased not only a game company but also creative agents. Kumi will be the efficient strength of your company.
Перевод
4.794 за
слово
47 тыс слов 2 проекта

Протестирован:
Программное обеспечение
Программное обеспечение
Takahiro Sakurai
Takahiro Sakurai
Местоположение
Соединенные Штаты Америки, Chicago
100%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 3 оценках
Перевод
2.165 за
слово
52 тыс слов 21 проект
22:45 Сейчас на сайте
Yuma Kurokawa
Yuma Kurokawa
Местоположение
Япония
Обо мне
I’m a EN/JP translator specialized in the gaming field. I’ve translated many texts for over 30 game titles. e.g. -In-game texts -Descriptions for skills and achievements -Subtitles for trailers -PR texts for blogs, websites, App Store and Google Play -RPG, TRPG, Strategy, Action, Adult contents {game, video game, app, RPG}
100%
Качество
99%
Соблюдение сроков
Основано на 38 оценках
Перевод
4.329 за
слово
697 тыс слов 1453 проекта
13:45 Сейчас на сайте
100%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 39 оценках
Перевод
5.444 за
слово
157 тыс слов 112 проектов
13:45 Был на сайте:
6 часов назад
Emma Momoko Tanaka
Emma Momoko Tanaka
Местоположение
Австралия, Brisbane
Обо мне
Emma is a native Japanese translator who helps clients from all over the world localize their games and websites from English to Japanese to expand their market into the world's 3rd largest games market, Japan. She has a Graduate Diploma in Translation and 5 years' experience. Raised in both Japan and New Zealand, Emma has relocated to Australia where she works in her home office with her PA (French Bulldog, named Finnegan).
100%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 14 оценках
Перевод
7.215 за
слово
806 тыс слов 626 проектов
14:45 Был на сайте:
19 часов назад
Eriko Shimizu
Eriko Shimizu
Местоположение
Япония, 石垣市
Обо мне
素早いレスポンス、正確で高品質な翻訳を心がけています。
90%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 2 оценках
Перевод
6.494 за
слово
147 тыс слов 21 проект
13:45 Был на сайте:
19 часов назад
Rena Connor
Rena Connor
Местоположение
Соединенные Штаты Америки
Обо мне
ENGLISH/JAPANESE Translator
100%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 18 оценках
Перевод
7.215 за
слово
274 тыс слов 83 проекта
20:45 Был на сайте:
9 часов назад
kaorihi1102
kaorihi1102
Местоположение
Япония
Обо мне
My study at Sannno involved many relevant subjects such as Marketing, International Trade, IT management, Psychology and so on. I believe these should help to work on the rest of the business field beside Management. My study at Kogakuin University involved range of science and chemical domain as well as experiments in labo. I improved my translation skills with engineering and technical issues when I worked regulary at Ebara Corporation in Japan while I studied chemistry at Kogakuin University at nights from Mondays through Saturdays for 2 years. Recently I enrolled the Graduate school of Akita International University, where is the only one Professional Graduate School for teachers teaching English and Japanese languages in Japan. So, I am now much convinced with my language competence in Japanese language to be proved in a theoretical way as well as English. This means my educational background can qualify me for translation job between English and Japanese.
100%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 5 оценках
Перевод
5.772 за
слово
124 тыс слов 23 проекта
13:45 Был на сайте:
2 дня назад
100%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 9 оценках
Перевод
3.608 за
слово
257 тыс слов 61 проект
13:45 Был на сайте:
2 дня назад
Naoki Kato
Naoki Kato
Местоположение
Япония, Kuwana City
Обо мне
I have been working as a as a public officer for eighteen years until the end of March 2018 and I was engaged in: ・City planning such as classification between urbanization promotion areas and urbanization control areas, restriction in land use etc. ・dissemination of sewage system ・coordinating training courses for trainees from foreign countries in an extragovernmental organization dealing with international transfer of environmental protection technology. During about the past five years, I prepared to get established as a freelance translator and started business on freelance basis in April 2018. My previous works: Business Coaching(video translation), Web localization, Medical interview video(video translation),etc.
98%
Качество
98%
Соблюдение сроков
Основано на 8 оценках
Перевод
5.073 за
слово
419 тыс слов 39 проектов
13:45 Был на сайте:
4 дня назад
Yuira Satomi
Yuira Satomi
Местоположение
Япония, Nagoya
Обо мне
I am a freelance translator & editor. I majored in Computer Engineering at my university. After my graduation from university I lived in Australia for 3 years to work as a computer programmer, which helped me to improve my English skills. And then I moved to China and worked as a project manager for 5 years. Over the last 7 years, I have translated many translation tasks on various job sites such as www.freelancer.com that is one of the world’s largest job sites. Korean is my second native language because I was brought up in Korea from 6 to 17. I can translate English<->Japanese, English<->Korean, Korean<->Japanese. I am good at technical translation, especially IT-related translation. I want US$ 0.04~0.07 per word (or US$ 0.024~0.04 per character) and I can translate 2000 words (or 2500 characters) a day. I can also edit Microsoft Word, Power Point, Publisher files and Adobe Illustrator, InDesign, Photoshop, PDF files. The price for DTP is US$ 3.12~5.2 per page and US$ 3.0~5.0 per one image need to be edited. If necessary, I can work on holidays or overtime.
Перевод
5.772 за
слово
71 тыс слов 15 проектов
Yoshi Frank T
Yoshi Frank T
Местоположение
Новая Зеландия
Обо мне
Hi I am a Japanese, living in New Zealand, and do translation as a second job. I have many years experience of both English and Japanese translation for industries and governments. My background is environmental engineering, and have been interested in science, economics, and legal issues also. For Editing and Proofreading, I have experiences of reviewer of International academic journals, and the rates indicated are based on English word or Japanese characters. My standard rates are as the following. Negotiable in detail. Translation Editing Proofreading E->J 0.04/E-word 0.01/J-character 0.01/J-character J->E 0.02/J-character 0.02/E-word 0.02/E-word Urgent (=<2 days deadline) +50% Small (<500 English words or <1,000 Japanese characters) +50% I look forward to hearing from you. Sincerely Yoshi Frank T
Перевод
3.28 за
слово
25 тыс слов 5 проектов
16:45 Был на сайте:
19 часов назад
Susan Miles
Susan Miles
Местоположение
Соединенные Штаты Америки, Tulsa
Обо мне
Worked at PR and IT software companies in Tokyo for more than 5 years. My office is currently in Tulsa Oklahoma USA. I provide localization service along with digital marketing plannings. Please feel free to contact me when you need a Japanese translator.
Перевод
5.051 за
слово
90 тыс слов 4 проекта
Был на сайте:
12 часов назад
100%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 2 оценках
Перевод
3.87 за
слово
134 тыс слов 187 проектов
KAORU KIHARA
KAORU KIHARA
Местоположение
Япония, Tokyo
Обо мне
9 years experience in IT Marketing, 2 years experience in Trading company
Перевод
7.215 за
слово
189 тыс слов 1 проект
13:45 Был на сайте:
3 дня назад
Emi Tanaka
Emi Tanaka
Местоположение
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
Обо мне
I understand that you have need of an English to Japanese translator with an appreciation of the context of cultural differences. This is the examples of feedbacks by my clients on the platforms: “She always completes works within due date. Fast and professional!” “She did an excellent and speedy job. Very impressed and satisfied. Emi will take care of you.” “Absolutely lightning fast response and action in completing the project - very easy to work with and a fantastic communicator, asks very good questions in order to get tasks completed accurately. Highly recommended, would not hesitate to use again!” My 3 years of translation and proofreading experience includes: * Websites and landing pages of cryptocurrencies, healthcare, software, and social networks, * Blogs about science and technology, * White papers of ICOs, * Legal documents such as T & Cs, * Novels (science fiction and fantasy), * HR training materials, * Language education app and pregnancy app, * Marketing copies...
Перевод
7.215 за
слово
99 тыс слов 5 проектов
Shoko Nakanowatari
Shoko Nakanowatari
Местоположение
Кения, Nairobi
Обо мне
I've worked at investment company so I am especially good at translation of technology.
Перевод
3.608 за
слово
23 тыс слов 1 проект
07:45 Был на сайте:
4 дня назад
Перевод
6.494 за
слово
448 тыс слов 2 проекта
Перевод
3.196 за
слово
29 тыс слов 2 проекта
Shiho Fukuda Koski
Shiho Fukuda Koski
Местоположение
Соединенные Штаты Америки, Rochester, NY
Обо мне
My experience includes the translation of books, scholarly articles, websites, Android apps, business documents, brochures, video subtitles, and so forth. Specialty areas are: literature, education, history, sociology, tourism, religion, psychology, advertising, and business in general.
Перевод
7.937 за
слово
6 232 слова 18 проектов
23:45 Был на сайте:
6 дней назад
Satoko Nguyen
Satoko Nguyen
Местоположение
Канада, Windsor
Обо мне
I am a Gerontological PhDr and the academic author of "Fear as a predictor of life satisfaction on retirement in Canada" published by Educational Gerontology in 2014. I am also a translator, as well as a part-time instructor of an international school in Novi, MI, U.S.A. I teach Japanese, social science, and English on Saturdays and summer days. Moreover, I had been a teacher of high schools and a medical/social welfare college to teach Japanese, social studies, and social welfare, or mentor the medical and social welfare training for a total of 16 years in Japan. I acquired a Ph.D. degree in Clinical Social Work, specialized in Gerontology, at Walden University in Minneapolis, MN, the United States. I have translated a book, many Homepages related to advertising, electricity, and science medical and scientific texts, and legal documents from English to Japanese; and Japanese chemical/medical articles/patents into English for the US Patent & Trademark Office for 14 years.
Перевод
8.658 за
слово
8 365 слов 5 проектов
00:45 Был на сайте:
7 дней назад
Перевод
3.608 за
слово
67 тыс слов
Yabe Kenji
Yabe Kenji
Местоположение
Япония, Kusatsu-shi, Shiga
Обо мне
Areas / Subjects - possible to handle: computer and computing (hardware, software), information technology (IT), engineering, mechanics, chemistry (basic), legal (contract/agreement and related document), politics/economics,marketing and history, and education / patent (EN-JP; mechanics and basic chemistry only) Translation projects experienced: ・plant safety instructions (mechanics) ・nuclear reactor facilities –web site (chemistry) ・Windows R2 server control / implementation – virtual machine management (computer) ・corporate security management (IT) ・labor agreement (legal document) ・private policy (legal document) ・electrical statement and machine-operating manual (engineering) / And many others Qualifications / Certifications: - Certified Translation Professional (GTI) - Professional BES-authorized Translator (BES) - Professional Degree in Test of Interpreting Proficiency, 2nd Grade - Test of English Communication Proficiency, 1st Grade - Certified Specialist of Intellectual Property Management, 2nd Grade (national-certification) - BATIC (Bookkeeping and Accounting Test for International Communication), Bookkeeper Level - Internet (IT) Operations Proficiency, 2nd Grade - Hazardous Materials Engineer, Class B - Type Ⅳ (national-certification) - Education Consultant - Mental Health Counselor - Labor Management Advisor, 1st Grade - Personnel Management Advisor - Test of World Heritage Studies, 2nd Grade
Перевод
5.772 за
слово
7 450 слов 3 проекта
K Ohshima
K Ohshima
Местоположение
Япония, 札幌市北区
Обо мне
現在産業翻訳家を目指している、フリーランスです。プロ登用に向けトレーニング中。 ・2018~現在 ・文学、ビジネス、アパレル、医学 ・英文和訳、和文英訳 翻訳技量についてはポートフォリオをご覧ください。 なお、ポートフォリオの原文は、著作権フリー、もしくは出版元に許可を得て使用しているものです。純粋にサンプルとしてのみ使用するものであり、原文および翻訳から利益を得ることはありません。単に「翻訳者の技量を見るための資料」としてご覧ください。 A new translator under training to be a profession. Since:2018 Translating genre: Literature, Medicine, Business, Apparel Language: Japanese, English Please look at the portfolio to see my translating skill.
Перевод
0.534 за
слово
8 196 слов
Shinji Matsushima
Shinji Matsushima
Местоположение
Япония, 大阪府大阪市
Обо мне
TOEIC 915点取得済。ゲーム翻訳(英日)経験8年以上、実績200本以上。 使用ツール:SDL Trados Studio 2017 Personal Edition、memoQ 8.5、Translation Workspace XLIFF Editor、memosource、Sisulizer 3 (Free Edition) スポーツについて 野球、サッカー、バスケットボール、競馬、テニス、ゴルフ関連記事ならびに文書の翻訳経験有。 ウェブサイトについて PHP、MySQL、PostgreSQLへの理解有。技術文書の翻訳経験有。
Перевод
7.937 за
слово
141 тыс слов
Shigekazu Tsuuchi
Shigekazu Tsuuchi
Местоположение
Япония, Fukuoka
Обо мне
I worked as Japanese localization QA tester / Localization project lead / Localization QA manager at Keywords studio. I also have experience as freelance videogame translator.
Перевод
6.166 за
слово
67 тыс слов
Перевод
6.166 за
слово
289 проектов

Протестирован:
ИТ и телеком
ИТ и телеком
Hwang Nara
Hwang Nara
Местоположение
Вьетнам, Ha Noi
Обо мне
My name is Nara Hwang. I am recently working as a freelance translator. I would like to have an opportunity to collaborate with you. I have more than 10 years of experience in both English-Japanese translation and interpretation. I have worked with various agencies/ LPS and other end-clients, mainly NGOs, State authorities in Japan, focusing on financial, marketing, medical, and life science; and there has never been any complaint about my products. Moreover, I am able to work on projects of different aspects, since I am also qualified in Project Management. During my career, I have participated in several projects in healthcare, life science and advertising of Japan’s Ministry of Health, Abbott, Unilever Japan and so on.
Перевод
5.772 за
слово
3 588 слов 4 проекта
11:45 Был на сайте:
2 дня назад
Перевод
7.215 за
слово
5 382 слова
Перевод
3.608 за
слово
2 587 слов 4 проекта
Перевод
5.772 за
слово
2 проекта

Протестирован:
Общая тематика
Общая тематика
Akiko Tanioka
Akiko Tanioka
Местоположение
Япония, TOKYO
Обо мне
Legal and financial translator
Перевод
8.658 за
слово
14.5 тыс слов
Kazunori Tanoue
Kazunori Tanoue
Местоположение
Япония, Kumamoto
Обо мне
I am a Native Japanese Translator. ( 2013-present ),2010-2012: IT Sales(Singapore), SE, call center, 1997-2009, Software Programmer, engineer, 1982-1997 as Engineer in Semiconductor Factory.
Перевод
4.001 за
слово
4 806 слов 8 проектов
Takaaki Namauo
Takaaki Namauo
Местоположение
Япония
Обо мне
Hello, I'm Takaaki Namauo, an aspiring EN-JP translator. I took a master degree in translation at UNSW, a prominent university in Australia, and had a wide range of translation experiences throughout the course such as media, medical, and so on. I look forward to working with you. 翻訳者の卵ですが、オーストラリアの大学で翻訳学の修士号を取得し、授業を通じて様々な翻訳に取り組んだ経験があります。 よろしくお願いいたします。
Перевод
6.675 за
слово
5 896 слов
Yasuji Kawata
Yasuji Kawata
Местоположение
Япония, Osaka
Обо мне
33 years of experience worked in Export, IT, CSR and Risk Management sections of electric appliances manufacturing company
100%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 1 оценке
Перевод
6.675 за
слово
2 543 слова 1 проект
Eri Nishimoto
Eri Nishimoto
Местоположение
Япония, Осака
Обо мне
Учусь в Осакском универсиете в Японии, проходила стажировку в МГЛУ в 2017-2018 годах
Перевод
5.5 за
слово
4 631 слово 4 проекта
Shiraki Ichiro
Shiraki Ichiro
Местоположение
Япония, Fujimishi, Saitama
Обо мне
Professional translator (English - Japanese) and copywriter with deep and diverse business and technological background and experience. MA (Journalism) and MBA from top US universities. Native level English and Japanese bilingual. Full-time translation experience includes 7 years at two of the largest public relations agencies in the world.
Перевод
7.215 за
слово
31 тыс слов 4 проекта
Ashe Nilang
Ashe Nilang
Местоположение
Япония, Tokyo
Обо мне
JTF/PROZ/JLPT Certified Japanese Professional Translator | Legal | ICO I'm a native Japanese speaker. I majored in English literature, and received a bachelor's degree from a university in Japan.I have worked as an English-Japanese translator for about 15 years. I also taught students Japanese in Japan. I can translate any type of files into Japanese 100% perfectly. - Voice Over - Male & Female - E-commerce, Technology - WordPress (HTML,JAVA,CSS,TPL, etc Expert ) - Investment, Finance, Real Estate - Blockchain, Cryptocurrency - Apps, Software, Gaming - Corporate and Investor Relations - Market Research, Marketing Support - Human Resources, Training, Resume Services 私はコンピューターサイエンスとゲームの経験があり、(日本語から英語に)翻訳者として活動しています。依頼者プロジェクトの日本語のテキストを高品質に20万文字以上翻訳しました。プロ意識を持ち、正確なサービスを提供しております。
Перевод
2.165 за
слово
1 661 слово
Перевод
1.115 за
слово
1 002 слова 4 проекта
Tokiharu Iwanaga
Tokiharu Iwanaga
Местоположение
Япония, Kodaira
Обо мне
I have 30-years of experience in translation. My experience in sales and project manager at a translation company is also helpful.
Перевод
6.675 за
слово
588 слов 2 проекта
13:45 Был на сайте:
5 дней назад
Перевод
0.701 за
слово
648 слов
13:45 Был на сайте:
15 часов назад
Miki Umesaki
Miki Umesaki
Местоположение
Япония, Tottori-prefecture
Обо мне
Greetings! My name is Miki. I have lived in the U.S. for seven years and currently based in Tottori prefecture of Japan. I like music, food, and traveling. I have worked in Seattle as a bilingual sales rep where I found my passion towards connecting with people in multicultural environment. After I came back to Japan, I started working as a freelance English and Japanese teacher, translator, and interpreter. I'm punctual and always try my best to make sure that my products and lessons are the best I can provide. I have experienced working for a variety of language service related positions ,such as working for startup companies as a script writer for their language lesson videos. Please let me know if there's any questions regarding to my experience and services! I will be happy to discuss with you. I am looking forward to seeing you!
Перевод
8.658 за
слово
684 слова
13:45 Был на сайте:
5 дней назад
hofften
hofften
Местоположение
Япония
Обо мне
English-to-Japanese Translator since 2015 Also have Intermediate skill for: German-to-Japanese translation; and French-to-Japanese translation (and non-commercial translation experience) Let me know if I can help you
Перевод
7.215 за
слово
722 слова
Собрать команду фрилансеров
Фильтры
Ставка, за слово
от
до