Hi. I’m a full-time native Korean translator with over 13 years of translation experience.
I provide English <-> Korean translation, proofreading and editing services. I am more than willing
to take any sample test to show my translation capabilities. I guarantee your satisfaction 100%,
- Quality translation
- Quick response (Within 10 min)
- Low rate
- Follow-up inquiry/help (Free of charge)
I am very easy to work with as I know clients' needs very well through my experiences of working as a project manager for several years.
I reply promptly to any email inquiry (Usually within 10 min) so you can easily communicate with me and I am usually on SKYPE during regular business hours.
- SKYPE ID: transsolution - WeChat: transsolution - WhatsApp: 821077230987
Lastly, but not least, check out positive feedbacks I have received at http://www.proz.com/translator/2128385
I CAN SPEAK ,WRITE ,MULTI LANGUAGE LIKE ENGLISH ,SPANISH ,KOREANS, HINDI ,GERMAN ,,RUSSIAN ,LATIN ,LAO ,FRENCH ,ARABIC ,ESTONIAN, CHINESE (TRADITIONAL) ,KURDISH, PORTUGUESE ,PERSIAN, CHINESE (SIMPLIFIED), ITALIAN, PASHTO, UZBEK ,GEORGIAN, HUNGARIAN ,FINNISH,KAZAKH,LATVIAN, TURKISH,HEBREW,SWEDISH,ARMENIAN, JAPANESE , DANISH,DUTCH, FILIPINO,BURGARIAN,VIETNAMESE , UKRAINIAN,SLOVENIAN, ROMANIAN,SWAHILI,SERBIAN,IRISH,SLOVAK,AFRIKAANS, BENGALI,GREEK,THAI ,ENGLISH (USA),PUNJABI, MONGOLIAN, SERBIAN ,BELARUSIAN,TAMIL,TELUGU,ODIA, ETC.
I am a native Korean speaker and work as an English to Korean freelance translator. I majored in English at university with a minor in business administration, and also hold a master's degree in economics.
Before I began to work as a freelance translator, I worked full time as a market researcher for about three years. I worked in the IT, insurance and construction industries as a researcher.
As a translator, I have extensive experience in the IT, travel and government (especially relating to social services) sectors. In addition, sectors I have translation experience in include finance, cosmetics and real estates.
The types of documents I mainly deal with include marketing materials (website contents, promotional emails or letters), legal documents (terms and conditions, terms of service) and government publications.
I'm an independent freelancer book translator(English to Korean) and former book editor. I translated more than 25 non-fiction books. I specialize in wine and food. I translated The World Atlas of Wine(6th) by Hugh Johnson and Jancis Robinson, which is very renowned wine reference book, into Korean. I am pretty sure that I am the very best Korean translator on wine. Travel and culture is my another speciality. However, of course, I'm good at almost all general subjects. I've also worked for many commercial translation assignments. More than 15 years of work experience.
Hello, I am currently working as an ELL teacher in elementary school in Anchorage Alaska. This is my first year as an ELL teacher and I've worked as a Special Education Teacher for 6 years. I was born in Korea and graduated from college with a BS in Economics. I came to America 15 years ago. Before I came to America I worked as an article writer for a Monthly Health Magazine for 3 years. I also wrote several scripts for skits that were performed at small theaters and churches. I love writing and I believe my previous experiences would be a great asset for my new journey toward translating!
The trilingual translator/interpreter/editor who was born and raised in South Korea has lived in Canada and Spain, and currently located in Germany. With the educational background of a bachelor's degree in Mechanical system and Design Engineering, the expertise is technical writing as well as general translating.
At most recent, I have been writing press releases and newsletters for AUTOSAR(automotive organization) and CharIN(EV charging standard/organization) while working in an office where the communication for these two organizations takes place.
Native Korean, Language Proficiency in English and Spanish
Thank you for visiting my profile.
As a native Korean, I translate English into Korean. I've worked in the translation field for the past 3 years.
-Specializing in: Medical(general), Clinical Trial, Pharmaceutical, IT localisation, etc.
-Rates per source word
editing/proofreading $0.03 or $15 per hour
-CAT: SDL Trados, MemoQ 8.5, Wordfast 5, Memsource
-Date capacity: 4,000 words(English to Korean)
I have more than 3 years of experience working in CRO related to clinical trials including internal translation of medical documents, proofreading of the clinical trial protocols, ICFs, IRB letters, monitoring reports, safety reports, etc.
For additional information, please refer to my resume. I sincerely thank you for your time and consideration.
(Korean to English/English to Korean/Japanese to Korean)
Translation and Proofreading
M.A. English Literature and Language, Ewha Womans University
B.A. English Literature and Language, Ewha Womans University
2011~ present Freelance Translator (worked and working with The Translation and Trade, Humam Touch Translation, CCJK and so on.)
: Business, Economics, Marketing, Education, and so on. (EN/KO/JA)
2011.01~2011.02 ESL Program Development Assistant (Medaille College/Intern)
2012.03~ 2014.02 Graduate assistant (Ewha GSIS department office (Int'l Studies/Part-time)
2015.05~ 2016.04 Administrative staff & Special Program Coordinator (Ewha GSIS main office/Contract)
2018.04~ present QA analyst (CS) (Transperfect/Freelancer)
Detail-oriented translator with extensive experiences in IT, patent, technical, legal and medical interpretaion as well as art and culinary-related texts, equipped with diverse academic backgrounds including Ph.D, MLS, MA and BA in Art History, Korean Studies, Information Science and Engineering.
I'm an Eng-Kor and Kor-Eng translator who currently lives in Hanoi, Vietnam. I have experiences in translating NDA, MOU, Sales/Purchasing/Rental contracts, QA and QC documents, and others while I worked for leading company in the PSA tape industry. I also dealt with real estate, ERP, trading, logistics, HR, accounting and so much more as projects.
Translator, Gamer, EFL Instructor, Education Course Developer, Historian.
*Currently working as a senior linguist in a Game localization agency
In-depth experience and knowledge of English and Korean culture have made me a cultural bridge for my students and clients. For higher standards, I'm still on track of endless learning of localizing cultural and linguistic aspects of both languages.
Please refer to my resume below and my Proz profile https://www.proz.com/profile/2624675 to see reviews from my clients.
As a translator: strong background in contemporary art, visual arts, design, art history.
as a English < > Korean Consecutive interpreter :
-Experienced in a broad spectrum of business organizations and government agencies including École Nationale d'administration, Korea Water Resources Corporation, , Busan Daily News, Korea Publication Industry Promotion Agency and Seoul Metropolitan Government.
-Consecutive Interpreting for Seminar/lecture, Government training, Business meeting, Media interviews, Art Exhibition and Research visits.
-Experienced in diverse fields such as government policies, culture/art policies, city branding, marketing, social welfare, mental health care, journalism, real estate, MICE industry, hazardous substance regulation, urban planning, medical devices, firefighting safety, illustration, contemporary arts, culture, design, and tourism.
Profile A reliable Korean Canadian Translator specializing in IT/ITeS (Marketing, Business, Finance, Banking and Telecommunication)
A fast learner who has a background in banking and financial sectors.
A writer of IT Essays and Asian cultures and histories.
A blog columnist of travel and business.
Well mannered, articulate and fully aware of diversity and
Would like to work as a translator for a successful and ambitious
company that offers great opportunities for career development and
Skills Familiar with translation software tool (SDL Trados)
Excellent communication and social skills
Highly skilled in Word and Excel
Able to work under pressure and deliver on deadline.
Experience Freelance Translator Specializing in IT/ITeS (Marketing, Business, Finance,
Banking and Telecommunication) 2010-2016
Fund Manager of the Global Private Equity Funds 2001-2009
Scotia Bank, Toronto, Canada 1997-2000
Data Center. Banking System Engineer
Maintained Tandem Banking System and developed its programs.
Translated Banking System English Manuals into Korean.
Korea Computer, Seoul, Korea 1994-1996
R&D Department. Researcher. Translator
Translated Tandem Nonstop Fault Tolerant System English Manuals
Certification Tandem Nonstop Fault Tolerant System Engineer 1995
Education Hallym University 1987-1994
BSc, Computer Science
Hanyang University 1985-1986
I am a native Polish speaker with full professional proficiency in English as well as professional working proficiency in Korean. I have a background of 7 years of linguistics and Korean studies, as well as gaming, photography, IT, technical studies and more.
My prices are subject to change depending on the difficulty and topic of the text. Don't hesitate to contact me with your offer!
I'm a native Korean, so yes, I've learned English for more than 10 years, which gave me a chance to be the exchange student at an university that made me stay in UK for months. Besides, I passed Jlpt N1, the highest level of the test.
Anyway, I might not be your best option, but I assure you I'd try my best to be one, and not disappoint you.
If you're interested, mail me.
Documents of Machinery and Automobile industry (KR>JP, CH>JP) Automobile regulations, Technical materials, Customer questionnaires, Manuals, etc. ⚫ Game Localization(KR>JP, CH>JP) Online games, Smartphone games, Game Manuals, Web pages, QA ,etc. ⚫ Economic Documents (KR>JP, CH>JP, JP>KR) Contracts, etc. ⚫ General Documents (KR>JP, CH>JP, JP>KR) Booklets, Web pages, Materials for tourism, Subtitles, etc.
➕Строгость и требовательность к себе
Готова не спать несколько суток, чтобы завершить срочный перевод (так, например, перевела повесть из 18 страниц за 2 дня; за ночь переводила рекламные брошюры в 5-10 страниц)
➕Рациональность, стрессоустойчивость, самоконтроль (в моей жизни было огромное количество негативных ситуаций, до такой степени страшных, что со временем моя выдержка стала титановой, поэтому я отлично контролирую себя, на работе стресс не испытываю никогда)
➕ Умение ценить и благодарить
➕ Уважение окружающих
I have been active as a freelance translator since 2008, starting off from online communities (such a Ramen Soup Subs), translating TV shows and K-Pop related news articles. Since then, I have taken translation jobs for various companies, ranging from the film to the trading industry. I also have experience in translating marketing-related documents from my experience in working for Innocean Worldwide (owned by Hyundai Motors Groups).
I only provide the best English/Korean translations for my clients
I am native speaker of Korean and have been using English and Japanese for many years.
Most textbooks and articles about my major(computer science) is in English so I'm familiar to reading and writing in English.
I'm also currently writing fiction in Japanese novel platform(Nocturn novels) and gained over 10,000 points and million page views.
I'm looking for additional income to meet my needs.
Translator (English - Korean) ❘ Digital Marketing
- Graduated with Bachelors degrees in Linguistics and Professional Writing
- Translation/Transcreation/localization EN-KR
- More than 5 years of experience
My expertise lies in translating websites & marketing videos to increase customer engagement, but I also have a lot of experience rewriting and translating product descriptions, user manuals, legal and medical documents. Hire me. You will receive high quality work which is all done manually, within the given deadline.
Thank you for taking the time to view my profile, and I look forward to working with you.
Hello! I'm Korean native translator who has been working as a translator for 5 years now. I've majored business administration in Soongsil Univ in Korea, so marketing is one of my specialties.
I'm punctual and you will receive your project done on time without doubt.
I worked in Sejong translation company for over a year and gained much experiences as translator.
I've done translating in several fields in Sejong trans such as product introduction, presentation, interview, product instruction, company contract and even in sports.
I've also worked translating short documentary film with Korean public broadcasting, EBS. Translating videos won't be a problem for me too.
I'm working as individual translator so feedbacks will be handled quick with sufficient delicacy.
Since I'm native Korean, I can use every Korean phrases and expressions freely on a right circumstance. I'll do my best to deliver every subtle nuance you required.
Contact me if you need delicate and reliable translation.
I am interested in a variety of fields and pursue a natural translation and I've certification for 'ITT(International Interpretation & Translation Association of Korea) grade of Business English Translator (Ⅱ)'
I would like to look forward to hearing from you soon. Thank You :)