I am an experienced language professional with a demonstrated history of working in the interpreting, translation and localization industries as well as a few others. Having gained exposure in investment environments, I am skilled in analytical skills and business development. I have been involved in PR and media industries. Along with a four-year translation program, I hold a double major in Political Science and International Relations from Yeditepe University and other certificates from leading institutions such as Galatasaray University and Deloitte. Verified by Localex.
I started my career in the translation and localization field working as a vendor translator for SDL plc. when I was at Boğaziçi University. During that time, I completed several projects and gained experience mostly in technical translation (automotive and manufacturing). In 2017, I started my first full-time job as a translation project manager and carried out project management and quality assurance tasks for almost a year. In 2018, I was hired by a software company, JotForm, as a full-time English-Turkish translator. For 1.5 years, I translated a wide variety of content including JotForm's website, landing pages, products, inspirational blog posts, and mobile app into Turkish, which helped me gain immense experience in software localization and marketing fields, and knowledge in HTML language. I have recently decided to continue my career as a freelancer. I am currently working with such translation companies as Localex, Dijital Tercüme, Edu Çeviri, and BabylonWorks.
I majored in English Translation and Interpreting and graduated from Abant Izzet Baysal University. I have translated and proofread almost all kinds of texts, including news reports, short stories, poems, all kinds of articles including Physics and Fine Arts, advertising copies, operating manuels, medical texts using CAT tools for my projects such as Smartcat or sometimes SDL Trados Studio 2015. Also I have received Post-Editing Certification by SDL, thanks to which I have post-edited over 500k words of output. Thus, I am be able to approach to translation from so many different angles to understand correctly, process deeply and translate functionally the texts of my customers to other languages as a result of having gained valuable experience in the fields. In addition, I provide sworn and notarary certified translation services with the the best quality and the fastest way.
Post-Editing Certification by SDL: http://www.sdl.com/certified/411268
I have been providing localization services to industry-leading customers such as Apple, Microsoft, Google, IBM, Twitter, Lenovo, Dell, Sony, Oracle, etc. through some agencies.
Working on a time-restricted schedule, I provide timely deliveries with a main focus on customer satisfaction, which requires being highly detail-oriented with a commitment to quality.
My areas of expertise are software, IT, marketing and legal.
Please see my attached CV for details.
- ориентирована на результат; не боюсь трудностей, легко встречаю вызовы, люблю достигать цели;
- умею проводить переговоры – добиваясь максимального результата;
- сохраняю самообладание в стрессовых ситуациях; люблю конкурентную борьбу, где приходится находить нестандартные решения;
- работа с успешной командой, которая могла в сжатые сроки показывать отличный результат;
- в своей работе всегда думаю о результате, ставлю интересы клиента выше своих личных, легко договариваюсь с любыми клиентами/коллегами;
- опыт работы в активном и стрессовом режиме; умею работать с большим объемом информации в режиме многозадачности.
After working in real estate and banking sectors, I decided to pursue my career as a full-time freelance translator. I provide translation, localisation and editing services in Turkish - English and vice versa with a daily output around 4,000 words.
I am specialised in banking, finance, legal, foreign trade and marketing areas as well as logistics, IT, construction, technology and similar areas. I am capable of using Trados, Memsource, memoQ and Verifika CAT and QA tools other than Smartcat.
I am available on weekdays and weekends during working hours and guarantee to deliver your orders on time.
Please do not hesitate to contact me for your orders.
My main objective is to develop and sustain positive customer relationships and I believe that every customer is important and should be treated accordingly. Whether you bring me a simple one-page document for translation or a large project, you will always receive the same excellent treatment from me. I work hard to exceed your expectations and earn your loyalty. I leverage my expertise on your behalf to help you identify the language and dialect appropriate for your project before you make a commitment.
Переводчик в ООО «Фортуна» сопровождение следственных действий в СК, МВД. Письменные переводы судебных и следственных материалов. Опыт перевода по уголовно-процессуальной тематике.
Сотрудничаю с такими организациями как: ООО "Лингво - Сервис", Бюро переводов «Lingvo-master», БТП «Альянс ПРО», ООО «Дальневосточное бюро переводов»,Атлантис Центр переводов,Центр иностранных языков "ИНТАЧ",Бюро переводов "АКМ-Вест, Центра переводов "Трис",Донецкий Региональный Центр Переводов, бюро переводов Intellectum, ООО "ПроПереводы", бюро переводов ООО "Zippy" .
Преподавание в Университете
Репетитор китайского, английского, русского, турецкого и азербайджанского языка в России и в Китае с 2009 по настоящее время.
Перевод текстов любой сложности и различного тематического направления, и перевод документов.
Работа переводчиком в "Центре традиционной китайской медицины " в г. Челябинск
Переводы инструкций и описаний на фармацевтические препараты, перевод описаний технологических процессов производства лекарственных препаратов.
I graduated from one of the most prominent language and literature departments of Turkey after which I started working as a professional translator and conference interpreter without any interruption till now. I am highly confident in areas such as IT, tourism, agriculture, marketing & communication, websites, technology and business (contracts, legal documents, etc.). My motivation in this business helps me work very hard and satisfy my customers with each and every request of them. Furthermore, my research skills let me pinpoint the exact meaning of even the tiniest word.
I am a Turkish citizen. I was graduated from Istanbul University Law School. I worked for the Ministry of Justice of Turkey between 2007 and 2014 as a translator/interpreter. I studied academic English for nine months in the USA at the Kaplan International. Also, I have master degree on International Human Rights Law from Exeter University (UK) Law School.
I have all requirements and qualifications for a translator/interpreter. I have lots of articles both written original and translated from English to Turkish. For online access please refer;
http://www.taa.gov.tr/yayin/yazar/ismail-aksel/ (Official website of the Turkish Justice Academy)
Also, one of my studies about Turkish judicial system is still in the official website of the Council of Europe. For access please refer;
I am a native Turkish speaker, and a reliable, responsive, fast, and efficient freelance translator & proofreader. I have 15+ years of experience in translating & proofreading Turkish & English texts in all domains.
I provide accurate texts linguistically perfect and optimized for cultural relevance. My service also includes reviewing, proofreading, and editing Turkish copy of any domain, including academic and technical subjects, with a thorough eye for accuracy, consistency, coherence, readability and text flow - linguistic and content QA.
-Highest quality output & full client satisfaction.
-100% accuracy & 100% human translation.
-Best track record in meeting the deadlines.
-Professional and kind attitude.
-Excellent communication & exceptional cooperation.
Let me help your next Turkish project be a success!
My name is Ozan. I am a 24 years old native Turkish speaker living in Turkey. I have a Bachelor’s Degree in Translation and Interpreting. I have been a freelance translator since 2014 and I have been doing it fulltime since 2017. Since I have started working as a translator, I have taken part in over 1000 translation projects. During this period, I have translated about 6 million words.
I have 12 years of broad experience in telecoms, digital products, marketing, sales, business strategy, new businesses. I have worked in multinational corporations as well as start-ups. I have learned English at High School and actively used since then. I studied Mechanical Engineering at Yildiz Technical University as an undergraduate and I have done Engineering & Technology Management masters at Bosphorus University, a 100% English program. While studying Mechanical Engineering, I have completed all levels of Italian language at Istituto Italiano di Cultura Istanbul in 2 years. I have traveled to Rome 2 times, 1 month each for a super-intensive Italian course at Scudit, Scuola d'Italiano Roma with the Istituto Italiano di Cultura scholarship.
Lingo Soft is a leading translation and localization agency powered by talents of high caliber. Operating across the Middle East, Asia and Africa, our language services are delivered in up to 30 languages in almost all industries. The company integrates professional experience in the localization industry with advanced knowledge of modern technology, benefiting from human expertise and automated precision. We have the skill, knowledge and competence necessary to provide high quality language services that are compliant with the international standards of ISO 9001:2015 for Quality Management System and ISO 17100:2015 for translation services.
We efficiently provide a wide range of localization services; including Translation, Transcription, Subtitling, Machine-translation, Voiceover, DTP and Testing.
I am a native Turkish speaker and I am fluent in English. I have graduated from preparatory school with C1 level English. I am studying in translation studies department. My priority is to get experience in translation field, so I will do every task meticulously.
I am a Technical Support Specialist at one of the leading international IT company. Even so working at IT sector, I graduated from Social Sciences. I also have a MA diploma in same field. My work abilities are backed up with experiences and knowledge. Thus, I assure you that I can successfully fulfill any obligations requiring of any responsibility upon you.