I used to work as researcher in biology. However I'm now trying to switch career to a language related one. My 6 years experience in an academic setting provided me with expertise in writing and proofreading scientific articles in English and French. Fluent in French, English and Italian.
I'm Massa, a true bilingual French Translator with close to 5 years of experience in translation, interpretation, linguistic testing and transcription.
Most of my career was done in India, between freelancing work from home to medium and long term projects on client premises. I'm a potent mix of technical knowledge and precise communication and writing skills.
I am detail-oriented, punctual, and always strive to deliver high quality faithful translation.
I want to work with serious Linguistic Service Providers or Clients who can provide me with projects so I can put my talents to use and further enrich my career.
Apart from my translation career, I also do lots of other things like Web Development, Blogging, Creative Writing, Songwriting and Social work. That's not a lot trust me, and I will always find time to focus and work with full commitement on your projects.
Let's get to work !
I've been working as an English to French translator since November 2017 and I've been Senior Editor for Unbabel since January 2018. I can translate various types of documents, such as Web site content, emails, customer support correspondence, product description, newspaper articles. I'm expert in working with technical and scientific content (I've got a phD thesis in Biology).
French native speaker and fluent in English, with a proven ability to translate documents from a source language to a target language, apt to absorb new ideas and able to communicate clearly with people from all social and professional background, while being very comfortable to build up liaisons in a multicultural environment, my translation and interpretation skills can be of significant value to organizations in enhancing mutual understanding and concluding deals.
I am a French native speaker who studied Translation and Interpretation, Cultural Studies and Business Administration, which gives me an excellent background to translate efficiently contemporary texts. I started translating for a living on another platform in 2016, focusing mostly on the travel industry , but I have provided translations of internal (short reports on environmental issues) and external documents (press releases) during my previous work on a regular basis.
Creative, Collaborative and Multitasking with strong Analytical and Communication skills, ability to prioritize and make operational decisions.
easily understand and work in a multicultural environment I am strongly willing to learn.
Relocated in foreign countries, I re targeted my carrier, rediscovering and improving my writing skills as a journalist writing articles for online medias in Moscow, one of which was awarded a prize. Thus, I combined my writing skills with my previous experiences in marketing in order to develop a travel start-up’s online representation and creating the travel guide. I continued on this path, as a digital marketing specialist responsible for the development of the company on the French market, the localization as well as the creation of French content (SMM, company blog). Then I joined an internet French Media focusing on local news, where I’m now in charge of the ‘News’ section, Facebook page and original featured content writing.
Dealing with words has still been a passion. I'm professional, reliable, fast and reliable. Most of all, painting with the words is a must in the field, what I endeavour myself to do, reason why I think the best I offer is yours.
My name is Nkono Obame Wilson and i am a professional Translator, Subtitler and Transcriptionist (native French speaker from Gabon). I am a graduate from the School of Translators of the University of Ghana Legon (Bachelor Degree in Translation and Conference Interpreting). Aside translation, i have been offering subtitling and transcription services in both languages. I have been translating for the past 5 years and i have translated for many organisations. I worked at Alliance Française Accra, Ghana for 2 years as the Deputy Manager of the Translation and Interpretation Department. During my stay at Alliance Française, i was in charge of translating all legal, medical, religious (mostly christian) and technical documents.
I have been providing subtitles for instructive videos to children and churches. I have been offering subtitling and translation services to The Overcoming Church (USA), Iflix, SDI Media, Screens International, Roison, JUNTOS and to many clients on UPWORK.
Freelance translator/web-designer living in Japan and working in 3 languages: French (native), Japanese and English. I am specialized in patents, manuals, smartphone applications and general translation (websites, business, etc).
I graduated in the University of Montreal, where I followed a well-structured and complete translation program, known for its reliability as well as for the high competences of the teaching profession. I am specialised in communication, marketing and tourism areas, and can assure you of a high-quality service and an excellent collaboration.
Along my numerous expatriations (Germany, China, Canada), I was able to enhance my writing and speaking skills in English and received a multilingual educational background. My two year experience as a literary columnist and as a reviser at my university’s newspaper, have also helped me perfect my editing skills and gain a good sense of timing and precision. In addition, I am currently working as a freelance copywriter for the enterprise Greatcontent, listed among the writers with the highest writing level.
I am a native speaker of French, and I have an excellent command of English. I hold a Bachelor of Science degree in Life and Earth Sciences, and I have completed the courses of the Master of Science program in Environmental Sciences.
I am really committed to everything I do, I am reliable and I always meet deadlines. First and foremost, I do pay attention to details as translation quality is my motto. For more details, please consult my CV below.
French translator EN/IT>FR
Graduated at Aix University in Master LEA Professional Translation English/Italian
Specialized in : Localization, Marketing, Legal, Technical, Gaming, Media, Subtitles, Voice over, Dubbing
10 years of experience and 3.5 million words translated!
A professional translator with 10 years of experience, I have handled extensive volumes-- over 3.5 million words-- of creative and marketing translations for the tourism/hospitality, automotive, sports, and consumer electronics industries.
I have had the honor to translate (as a sub-contractor) both print and Web content for some of the world's top brands including Nike, McLaren Automotive, Infiniti, Marriott, Yamaha, Hyatt, IHG, Shell, the British Columbia Tourism Office, Texas Instruments, Blaupunkt, Scott, Pinnacle Sports and many more.
"Beautiful translations that read natural as though they were written in French." - Federica Masante (View more client testimonials at http://www.proz.com/wwa/1211359)
I am a native French (France) translator, working in the EN>FR (France) language pair. I specialise in the following fields: health care (especially psychiatry, ophthalmology and ENT), IT (softwares), tourism, as well as technical documents (user guides, for example). Do not hesitate to contact me for further details. I used to teach French as a foreign language, which has helped me a lot as spotting spelling, grammar, etc. mistakes has become a second nature; my translations are seamless!
Passionate about culture, languages, society and new technologies, I work as a translator and content creator for several platforms and clients worldwide. Always looking to bring out great ways to communicate about subjects and products, I am available for editorial and commercial assignment requests.
I live between Paris, France and Montreal, Canada. I am a vegetarian. I love music, movies, photography, architecture, history, traveling, reading comic books and novels.
I have experience in the domain of translation, i have worked as a translator with large organs such as the United Nations Development Program UNDP through out their strategic files, also with Foundation Joseph The Worker in similar task.
I am a freelance translator specialized in EN > FR Localization, IT and Marketing and I work daily for agencies such a SDL / Welocalize (Google), Stoquart (Dell/EMC) and other agencies in various domains such as Light Legal, Environment, Fashion and Cosmetics.
I was a Software Engineer for 10 years before I became a technical translator, and I worked as a Technical Sales Representative at Dell/EMC for a couple of years, which gives me an extensive expertise in the IT domain (both hardware and software).
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Rainham
As an experienced Project Manager and translator I have excellent knowledge of the localisation industry. I am resourceful and work very well under pressure. I have excellent expertise in grammar and I am detail oriented. I am used to dealing with multiple subjects in all formats.
I translate and edit materials in Audiovisual, Marketing & Advertising, Market Research, Cosmetics & Beauty products, Packaging and Label (Food & Beverage industry), E-learning and Tourism.
I also do transcreation for marketing agencies, transcription and timed script translation/revision for voice-over recordings.
I do QC of multilingual projects in several languages.
English to French tech #translator, CEO @cdlancer, 2015 #ProzCCA award winner & author of "Search It, Find It", I help businesses shine via effetive language solutions (translation, editing and language consulting for product localization).
Frech multipotentialite polyglot graduated in foreign languages and marketing of fashion and luxury, I've been a French and English teacher as well as translator for 3 years.
I've been living abroad (England, Italy and Spain) for more than 6 years, which gives me complete mastery of English and Spanish. I write during my spare time, constantly improving my skills, to the benefit of the texts you will provide me with!
Don't hesitate to contact me for your projects.