Archaeologist, editorial translator. Main fields of interests: cultural heritage, archaeology, art, cinema, history, marketing. Bachelor's Degree in MOdern Literature, Master's Degree in Archaeology, PH.D. in Archaeology (University of Bologna).
My name is Debora Salvo and I'm a student at the University of Ferrara. I'm currently employed as a volunteer for the National Civilian Service.
I'm a freelance translator and I also translate for an Italian fansubbing community.
I am an Italian native speaker professional translator with over 15 years' experience. I have a degree in physics.
I have been working as freelance translator since 1999, helping worldwide customers to localize their websites/manuals/products into italian. I translated many WordPress themes and plugins, I was one of the first translator of GNU/Linux into Italian and I have recently specialized in translating cryptocurrency-related material. I have also been translating novels and books since 2014, and I act as a social media manager for many authors I have translated. Please don't hesitate to contact me should you need to translate your app, software or other into Italian.
Passionate freelance translator and post-editor from English to Italian. I am very good at organizing daily work and managing activities in a professional way, even in stressful situations.
I’m very meticulous, especially when it comes to meeting deadlines, and I know how to deal with unexpected problems.
I am a trainee translator and I recently started working as a freelance translator. In 2017 I joined the OneHourTranslation team; as of today my internal rating is 5/5 and my average peer review rating is 9.6/10.
Translator English/Spanish to Italian-Proofreader-Articles/Content Writer-Copywriter
I am an Italian translator and proofreader graduated in Foreign Languages and Literature (English and Spanish).
Thanks to my studies and almost 20-years working experience, I have acquired excellent writing skills and can provide you a professional, accurate, and error-free translation. I have great experience in several different.
Another task I really enjoy is proof reading. I have been correcting all types of texts for years and consider myself to be a competent proofreader!
I am a motivated and hard-working person. I work with passion and attention to the details in accordance with client's deadlines. I'm constantly update both from a professional and a cultural viewpoint. Should you wish to check my references, please visit https://www.freelancer.com/u/giusss.html to find out more (CV, portfolio, exams, feedback, badges, skills, etc.)!
I'm an Italian native speaker freelance translator. I've been studying English for more than 10 years, got a degree in Modern Languages and Literatures and a Professional Master in "Translation and Cine -TV Adaptation".
I translated generic user's manuals, subtitles, private documents, cooking recipes books, games guides, brochures and touristic guides, generic blogs and articles.
At the moment I'm translating a series of light novels and collaborating with the agency 'CreativeWordsItalia' by proof-reading and post-editing for an important global marketplace. I'm also attending a Master in "Sectorial Translation" for the sectors: web, tourism, technical and economic-legal.
I'm a very curious and meticulous person, and always do my best to do a good job meeting the given deadlines.
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, London
I am a specialised translator for subtitling (multilingual and SDH), dubbing and online media. My passion for the cinema and TV industries, coupled with my language skills, allows me to create and deliver accurate translations and subtitles in both Italian and English.
Hello, I am a service designer from Italy in love with patterns, pugs and illustrated postcards.
I've been living between Scotland and Finland in the last four years. Although my stomach is a faithful Italian, English is becoming my first everyday language.
I am studying translation at university to get a proper specialization but I already have experience in the field. I currently work as a paid contributor to Amara OnDemand (subtitles, translation, QC). I am also active as a volunteer translator for several institutions and organizations, such as TEDTalks. I am going to get a specialization in localization of websites and internet content, later this year.
Я закончил Университет Инсубрии в 2017 г. по специальности "межъязыковая и межкультурная медиация". При обучении в университете я учил русский язык в Санкт-Петербурге и Новосибирске, где я нахожусь в данный момент. До поступления в университет я получил хороший опыт владения английским языком в Великобритании и США.
Летом 2016 года я совершил мой первый опыт в переводе технического текста. В сентябре 2017 годя я работал устным (последовательным) переводчиком для Promixon Professional Mixing Technology и в 2018 г. письменным переводчиком для Saporiti Consulting.
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Bristol
I'm a professional freelance translator, translating from English, French and Spanish into my native Italian and I offer translation, proofreading, editing and localization services.
Thanks to an extensive experience of more than seventeen years acquired through the translation of more than 20 million words for various industries (ranging from automotive to publishing), I specialise in marketing texts, corporate papers and communications as well as technical and commercial content with a particular interest for fashion and luxury goods.
I'm a Qualified Member of the Institute of Translation and Interpreting (MITI) and an AITI Member (n° 213019).
I am a university student. I am about to obtain an undergraduate degree in Cultural and Linguistic Mediation and the languages which I study are English, Russian and Japanese. As for my experience, I've been studying English for well over ten years and I have recently had the chance to put my experience to test during a six-month exchange program in Japan, where I spent my days speaking either in English or in Japanese with people from all over the world. While I'm feeling rather confident about my English skills, I think my Japanese could still improve before I engage in some serious business. My Russian skills on the other hand are something I have been working on since the beginning of high school, as I was lucky enough to be able to study Russian from such a young age. While I do not feel comfortable having to actively translate into Russian, I feel at ease with my understanding of the language and I have no problem in translating from Russian to either English or Italian.
I graduated in a foreign languages High School in Bari (ITC Marco Polo Bari), Italy (93/100). The main subjects were italian, english, spanish and german literature and Art History. I practised in translations from one language to another on a daily basis. My passion and hobby is reading books in parallel text edition, which increased my vocabulary and comprehension skills. I think that the most important thing when learning a new language is to fully immerse yourself into its culture: listening to songs, watching movies, videos and TV shows, reading books, newspapers and articles. By doing so, I improved my everyday communication skills as well as my translation skills.
Young and high motivated professional linguist. Reliable, accurate and flexible, proven ability in time and project management, prioritising and multitasking. Leadership and teamwork abilities. Able to work under pressure, quick learner and always striving to achieve the highest quality, at any given task. Very keen on discovering new realities and new cultures.
I am a native Italian translator, more specifically my working language pairs are English to Italian and Spanish to Italian. I have a bachelor's degree in Cultural and Linguistic Mediation, and in the last few years I attended two professional translation courses (one in English, the other in Spanish), which gave me the right instruments to improve my translation skills in both languages. During my studies I had the chance to gain experience in translating any kind of text, ranging from narrative texts to more technical ones. During the years I have developed a passion for reading, writing, and translating that pushes me to always find the best solution when conveying the meaning from one language to another. My field of expertise are: literature, music, video subtitling translation, general text, tourism and travelling, but recently I also gained some experience in translating technical texts.
I am an Italian Native speaker freelance translator.
I have a bachelor's degree in Science Linguistic Mediation and specialized in translation from French and English into Italian.
Seven years of written and spoken translation. I’m fluent in French, English and Italian.
I am a hard worker and I always try to be as helpful and diligent as possible. Plus, I am a very fast typist and very reliable.
I am a perfectionist, so I know that I would translate your text in the most accurate way possible, thanks to my studies, focused in the Italian language. I am a good fit for any kind of job because I am pushed forward by my on-going love for English language and translation, so I know that I would get my job done in a very satisfactory way.
I translate only into my mother tongue (Italian), in order to ensure the best quality.
I'm a new born in this professional field. I've a Master in Translation and Languages achieved in Belgium in 2016. After that, i've drowned myself in the translation world because of a consuming passion that has always filled me. Despite my age and my new born condition, I love my job; translating gives me joy and tests me every time. Every project is a challenge that I have to win. My ambitious predisposition helps me to deal with grammar mistakes, syntax problems and translation oppositions. I've always respected deadlines, if a project has to be done within a certain period of time, you can be sure that the deadline will be respected.