I am a Native Thai Translator and Virtual Assistant with 6-year experience in business, e-commerce, finance, official document translation for government and companies all over the globe.
My goal is to help the client get the high-quality translation and localization.
I'm a translator Native Thai language user. I had translated many medical, science and social science journal articles, business books, applications and websites. I'm also experienced in dictionary editor work, so I think we can work together.
My name is Sarisa Khettbanpote. I am a Thai native speaker with excellent command of English currently working as a translator. I hold Bachelor's Degree of Art major in Mass communications and minor in English Language. I have been working as a freelance translator for almost 6 years but been in English using business environment for 18 years. My previous and current clients include Michelin, Oakley, CitiBank, Los Angeles county, Starwood, SAP, Tripadvisor.com, tiewlen.com, zalora.co.th, megafash.com, binomo.com, and many websites and mobile applications.
Since I am a full-time freelancer, I can start working immediately after assignment and cooperate in a long term basis. With my experience and skills, I believe that I can provide you a great service.
Thank you for your time. Should there be any questions, please feel free to contact me.
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, London
I grew up and went to school in my native Thailand as well as Australia, where I learned English. I achieved my Master of Arts in Creative Writing [in English] in the UK and, after a few years working in Thailand, I'm now based in the UK, where I spend much of my time interpreting for the NHS, CAFCASS, the Ministry of Justice, social services, and other organisations that deal with vulnerable adults and children. During my undergraduate years in Thailand, I translated a few documents related to arts and humanities, as well as the occasional press release. Since I moved to the UK, I have branched out into video game localisation quality assurance and subtitling.
A freelance native Thai Translator
Areas of specialization
- Mobile and PC games localization (game content, UI, dialogue, and subtitle translation)
- Entertainment media (TV and movie subtitling)
- Mobile application
- Travel content
- Website translation
From January 18, 2016 – September 30, 2017, I was employed by Central Food Retail Co., Ltd. As the position of an English Customer Relation ( both an English and Thai translator/interpreter ), the following tasks are my mainly assigned duties both translated English and Thai to support foreigners communication, English announcements, organized the events to promote some season products in English for customers, giving more English products knowledge, for the staff in-house including more products description, food, OTOP Products ( One Tambon One One Product ), local products, and so on, but I specialize in English to Thai translation, magazines, sports, food. children books.
Your localization and all linguistic assignments will be treated professionally to deliver a powerful impact to your target audience. You can expect the final quality outputs on time from hard work research, compliance with instructions and requirements along with various QA tools and spell checking tool running before delivery. Also, you can rely on our time-bound performance with warm and friendly supports all the way through until the completion of the project.