I’m a translator working from English and German into Italian. I graduated from the Advanced School for Interpreters and Translators in Florence where I got a University Degree (1998) EN>IT - DE>IT. I began to work as foreign language expert and manager assistant for an international architect in Florence (1999-2002). After a couple of years, I joined a buying office (2002-2006 )- dealing with the fashion industry, first as a translator, and then, as a production and logistics coordinator. I'm a freelance translator since 2007. My fields of specialization are finance, cryptocurrencies, clothing and healthcare. I also cooperate with a local web agency in charge of translating and localizing websites. Last but not least, during the last year I've discovered a great passion for game localization and completed many projects here on Smartcat.
Feel free to contact me for any further information.
Archaeologist, editorial translator. Main fields of interests: cultural heritage, archaeology, art, cinema, history, marketing. Bachelor's Degree in MOdern Literature, Master's Degree in Archaeology, PH.D. in Archaeology (University of Bologna).
I was born in Italy and studied in Italy, Germany and Austria.
I graduated at the University "La Sapienza" of Rome with a BA Degree in Translation Studies and later on at the University of Vienna with a MA Degree in Conference Interpreting and Translation Studies. My working languages are Italian/German/English/French.I have more than 10 years experience as a freelance translator/proofreader/copyeditor and language consultant and 4 years as a freelance interpreter.
I have been working both for companies and for the private market and I constantly look for new projects, agencies or new companies I can cooperate with. My work consists in translating, proofreading and editing different texts types with a various difficulty level. During the years I gained a lot of experience in website/app/product/documentation localization. I offer my expertise and knowledge for general and technical translations, editing and proofreading, copywriting, QA & Testing (as a linguistic), e-commerce development, webcontent and customer care.
I can guarantee accurate and reliable translations, professional services and deadline commitment.
Hoping to hear from you soon
I am studying translation at university to get a proper specialization but I already have experience in the field. I currently work as a paid contributor to Amara OnDemand (subtitles, translation, QC). I am also active as a volunteer translator for several institutions and organizations, such as TEDTalks. I am going to get a specialization in localization of websites and internet content, later this year.
I am a conference interpreter and translator with the following language pairs:
- English > Italian,
- German > Italian,
- French > Italian.
I work as a freelancer and carry out the following services:
- Simultaneous interpreting
- Consecutive interpreting
- Liaison/business interpreting
In 2007 I got a BA Degree with honours in Linguistic and Cultural Mediation Sciences and in 2010 a MA Specialist Degree with honours in Conference Interpreting.
I have studied and worked mostly in Italy and I have improved the conference interpreting techniques in Munich at the “Sprachen&Dolmetscher Institut” interpreting school.
Since 2010 I have worked as an interpreter, translator, transcriber, tour guide and language teacher for various clients: private individuals, companies, interpreting and translation agencies, academies, educational centres, international trade fairs, public bodies, cooperatives, organisations, cultural associations and religious congregations.
Moreover, I studied the respeaking technique for producing real-time subtitles, starting from my graduation thesis on the relationship between the interpreter and new technologies and then attending respeaking courses for real-time subtitling for deaf people. Since 2013 I have been a member of the International Association of Respeaking OnA.I.R. and I currently coordinate its activities in German language.
Professional Italian native speaker translator, proofreader, web content copywriter and localization expert specialized in the Marketing, and Travel & Tourism fields for the English, German and Portuguese languages.
I'm a new born in this professional field. I've a Master in Translation and Languages achieved in Belgium in 2016. After that, i've drowned myself in the translation world because of a consuming passion that has always filled me. Despite my age and my new born condition, I love my job; translating gives me joy and tests me every time. Every project is a challenge that I have to win. My ambitious predisposition helps me to deal with grammar mistakes, syntax problems and translation oppositions. I've always respected deadlines, if a project has to be done within a certain period of time, you can be sure that the deadline will be respected.
I graduated in a foreign languages High School in Bari (ITC Marco Polo Bari), Italy (93/100). The main subjects were italian, english, spanish and german literature and Art History. I practised in translations from one language to another on a daily basis. My passion and hobby is reading books in parallel text edition, which increased my vocabulary and comprehension skills. I think that the most important thing when learning a new language is to fully immerse yourself into its culture: listening to songs, watching movies, videos and TV shows, reading books, newspapers and articles. By doing so, I improved my everyday communication skills as well as my translation skills.