<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease">ilunga - База переводчиков-фрилансеров Smartcat
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türkçe
  • 日本語

ilunga

  • 1 296 слов Переведено

Письменный перевод

Английский  — Французский Родной язык
Услуги
  • Перевод
    5.914 за
    слово
  • Редактура
    2.535 за
    слово
  • Корректура
    2.535 за
    слово
  • Постредактура МТ
    2.535 за
    слово
Тематика

Маркетинг, реклама, PR Наука и патенты Искусство Экономика Энергетика Машиностроение Строительство

Личные данные

Местоположение
Кения, Nairobi, 06:16
Родной язык
Французский
Опыт работы
40 лет 2 месяца
Обо мне
1980-1996, In-House Translator,  Shekinah Publications, DRC
1997-2015, Part-Time as the Approved Translator of UNAFRI, UN Agency, Uganda
2000-2002, In-House Translator, Alliance francaise, Uganda
2003-To date, Owner of Standard Interpretation & Translation Services, and Senior Freelance Translator, Kenya-based

I am a Legal Commercial Technical Translator, as I hold a degree in commercial sciences, plus four diplomas in polytechnic engineering, l...

Образование

ICI

  • 1989
  • Демократическая Республика Конго
  • Бакалавр
  • Accounting

Katwe University of Technology

  • 2013
  • Уганда
  • Магистр
  • IT

Juanua Coeli

  • 1973
  • Демократическая Республика Конго
  • Специалист
  • French Literature

tyrannus

  • 1996
  • Демократическая Республика Конго
  • Бакалавр
  • Theology

Ecole de formation du personnel judiciaire, Ministry Of Justice

  • 1983
  • Демократическая Республика Конго
  • Бакалавр
  • Law

Опыт работы

Approved Translator в UNAFRI, UN Agency
с 1997 по настоящее время
UNAFRI has 4 working languages, that's English, French, Spanish and Arabic. I am the Approved Translator for French since 1997 up to date. I am in charge of translating all their various projects in the field of law and related matters as well as their newsletters, board meetings, conference materials, Financial Statements, Auditing Reports, and so on from English to French, even sometimes from French to English. One achievement to mention is my contribution to setting up the terminological base
In-house Translator в Shekinah Publications
с 1980 по 1996
In charge of all English<>French translations, the Proofreading and Reviewing thereof.. Alone I was able to complete more than 3 million words in the 16 years I worked for this Publisher

Портфолио

CV

  • 2020

Зарегистрируйтесь, чтобы посмотреть

документ CV

Чтобы связаться с ilunga, создайте аккаунт.

После создания аккаунта можно будет пригласить фрилансера в проект и написать ему сообщение.