<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease">Inès Nadia ONGBAKAK - База переводчиков-фрилансеров Smartcat
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türkçe
  • 日本語

Ines Nadia ONGBAKAK

  • 414 слов Переведено

Письменный перевод

Английский  —
  • Английский (США)
  • Английский (Соединенное Королевство)
  • Английский (Австралия)
Французский Родной язык
  • Французский (Франция)
Услуги
  • Перевод
    4.913 за
    слово
  • Редактура
    0.223 за
    слово
  • Корректура
    3.275 за
    слово
  • Постредактура МТ
    3.275 за
    слово
Тематика

Бухгалтерия Сельское хозяйство Годовой отчет Искусство Биология Банки и инвестиции Бизнес

Личные данные

Местоположение
Камерун, 15:51
Родной язык
Французский
Опыт работы
8 лет 2 месяца
Обо мне
I am a Professional but an human too. I am committed in achieving the set deadlines, I communicate with my clients and we learn everyday from each other.

Образование

HIGHER INSTITUTE OF TRANSLATION, INTERPRETATION AND COMMUNICATION

  • 2018
  • Камерун
  • Магистр
  • GENERAL TRANSLATION

UNIVERSITY OF YAOUNDE I

  • 2015
  • Камерун
  • Бакалавр
  • APPLIED LINGUISTIC

Опыт работы

TRANSLATOR AND EDITOR в Ekima media SAS, publishing house (approx 60,000 words)
с 2018 по настоящее время
TRANSLATION - CONTENT WRITING - PROOFREADING
TRANSLATOR - CONTENT WRITER в Wikipedia (approx 75,000 words)
с 2018 по настоящее время
TRANSLATION
TRANSLATOR в Events.cm, Web Site (approx 15, 000 words)
с 2018 по 2018
TRANSLATOR
TRANSLATOR в Ewat-Tv, Web magazine (over 46, 000 words)
с 2017 по 2018
TRANSLATION - CONTENT WRITING - PROOFREADING
TRANSLATOR в Sprintpay, finances Web site (18,000 words)
с 2017 по 2018
TRANSLATOR
TRANSLATOR в Ministry of Youth and Civic Education (45,000 words)
с 2017 по 2018
TRANSLATION
TRANSLATION в MINISTRY OF MINES, Industry and Technological Development ( approx 46,000 words
с 2017 по 2017
TRANSLATION

Портфолио

TRANSLATED SAMPLE TEXTS

Зарегистрируйтесь, чтобы посмотреть

документ TRANSLATED SAMPLE TEXTS

Чтобы связаться с Ines Nadia ONGBAKAK, создайте аккаунт.

После создания аккаунта можно будет пригласить фрилансера в проект и написать ему сообщение.