<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease">Keith Lamb - База переводчиков-фрилансеров Smartcat
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türkçe
  • 日本語

Keith Lamb

66 тыс слов

Чтобы связаться с Keith Lamb, создайте аккаунт.

Письменный перевод

Китайский (упрощённый)  —
  • Китайский (упрощённый, КНР)
Английский Родной язык
  • Английский (США)
  • Английский (Соединенное Королевство)
Услуги
  • Перевод
    4.174 за
    слово
Тематика

Бухгалтерия Сельское хозяйство Годовой отчет Архитектура Искусство Автомобильный бизнес Авиация и космос

Личные данные

Местоположение
Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии, Edinburgh, 17:51
Родной язык
Английский
Опыт работы
11 лет 3 месяца
Обо мне
I have three masters degrees in the subjects of Sociology, International Relations and Contemporary Chinese studies which makes me an ideal choice for translating more difficult humanities content. I have translated many pieces relating to archeology, history, politics and sociology. Often, the client is more interested in conveying the meaning content rather than an exact word for word translation. This requires a large English vocabulary an und...

Образование

Oxford University

  • 2018
  • Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
  • Магистр
  • Contemporary Chinese Studies

Staffordshire University

  • 2018
  • Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
  • Магистр
  • International Relations

University of Glasgow

  • 2001
  • Соединенное Королевство Великобритании и Северной Ирландии
  • Магистр
  • Sociology

Опыт работы

Freelance translator for the translation department. в Xiamen University
с 2015 по 2020
Have worked on several large projects with this department. Usually projects are academic in nature or related to large organisations. For example I helped translate difficult slogans for the 2017 BRICS summit in Xiamen. Recently, I have just finished translating descriptions of the various Chinese UNESCO heritage sites into English.
Vice lecturer for Masters in Translation в Xiamen University
с 2009 по 2012
Gave lectures on translation to Masters students. Went through assignments with students pointing out common translation errors. Translated documents for the department.

Портфолио

Unesco Heritage Site Longmen Grottoes

  • 2020

Зарегистрируйтесь, чтобы посмотреть

документ Unesco Heritage Site Longmen Grottoes

CV

  • 2020

Зарегистрируйтесь, чтобы посмотреть

документ CV