<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease"><style type=text/css>body{display:none}</style>
Сортировка
Diabankana Arnotti
Diabankana Arnotti
Местоположение
Российская Федерация
Обо мне
Hello, I am Arnotti, a French linguist and top-notch detailed-oriented Senior Translator and Proofreader with number one goal of helping you get exceptional translation services. Combining my linguistic skills with professional background in Aircraft Maintenance and Engineering and having worked at the Civil Aviation Authority, allows me to provide premium quality translations of aviation related texts and documentation, be they technical or legal. All my translations undergo a peer review, so you don't need to have them reviewed. SAVE YOUR MONEY AND TIME:) I guarantee confidential handling of content and on-time delivery for each and every project I undertake. Key areas of specialization: Aviation and Aerospace, Engineering, Law Also work in: Mechanics / Mech Engineering Electronics / Elect Eng Engineering: Industrial Automation & Robotics Manufacturing Science (general) Law: Contract(s) Law: Patents, Trademarks, Copyright
100%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 30 оценках
Перевод
6.595 за
слово
318 тыс слов 663 проекта

Протестирован:
Образование
Образование
11:02 Был на сайте:
15 часов назад
Gilles Snoeck
Gilles Snoeck
Местоположение
Кот д'Ивуар, Abidjan
Обо мне
I have a 9 years experience, having translated more than a million words all in all in my career, not counting all the translations I do for fun because I just like it ! I have a degree in biological engineering, completed by my vast general culture and professional experience in leadership positions in various companies, which means I can handle very well any topic from medicine to finance and marketing through video games and social sciences. I'm originally from Belgium but I now live in Côte d'Ivoire, which means I can do translations localized for both European and African audiences. My mantra is : if it sounds good, then it is good. It is utmost important for me that the audience cannot guess that they are reading a translation : they must feel as if the document was originally written by a native speaker. That is my objective. I'm also very strict regarding to spelling and typography since French has its own specific rules on capitals, brackets, etc. You won't be disappointed.
Перевод
5.129 за
слово
70 тыс слов 8 проектов

Протестирован:
Сельское хозяйство
Сельское хозяйство
Химия
Химия
Benoit Gascon
Benoit Gascon
Местоположение
Российская Федерация
100%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 2 оценках
Перевод
3.52 за
слово
1.1 млн слов 269 проектов

Протестирован:
Маркетинг, реклама, PR
Маркетинг, реклама, PR
Программное обеспечение
Программное обеспечение
Был на сайте:
58 минут назад
Bruno Besson
Bruno Besson
Местоположение
Франция, Paris, Moscou
Обо мне
Je m'appelle Bruno Bisson. J'ai une formation linguistique. Je suis un traducteur du français à l'anglais et de l'anglais au français. En outre, je connais parfaitement la langue russe, car je vis et travaille en Russie depuis 10 ans.
100%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 40 оценках
Перевод
1.65 за
слово
167 тыс слов 99 проектов

Протестирован:
Маркетинг, реклама, PR
Маркетинг, реклама, PR
Программное обеспечение
Программное обеспечение
Был на сайте:
11 часов назад
Francevitch Aurier
Francevitch Aurier
Местоположение
Российская Федерация
Обо мне
опытный
100%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 23 оценках
Перевод
0.66 за
слово
247 тыс слов 67 проектов
11:02 Сейчас на сайте
Eunis Lodonou
Eunis Lodonou
Местоположение
Бенин, Abomey-Calavi
Обо мне
My name is Eunis Lodonou, I am from Benin and I have been an online translator for more than 6 years. I specialize in English/French, German/French and Dutch/French translations. I like sport, especially football.
Перевод
1.266 за
слово
75 тыс слов 14 проектов
09:02 Сейчас на сайте
Mishel Paskhen
Mishel Paskhen
Местоположение
Бельгия, Нивель
Обо мне
40 лет работы переводчиком-стилистом высшей категории в ИД "Прогресс" Москва 23 года работы официальным переводчиком Посольства Бельгии в Москве Личные интересы: история, география, мир животных и растений, египтологией и вообще орхеологией. За свою карьеру я переводила практически все, но особенно люблю переводить художественную и историческую литературу, газетные статьи.
Перевод
5.76 за
слово
420 тыс слов 17 проектов
09:02 Был на сайте:
61 минуту назад
Перевод
4.937 за
слово
30 тыс слов 16 проектов
09:02 Был на сайте:
2 часа назад
Veksler Ilya
Veksler Ilya
Местоположение
Франция, монпелье
Обо мне
working experience in translation agency.
100%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 29 оценках
Перевод
1.421 за
слово
1 млн слов 159 проектов
11:02 Был на сайте:
22 часа назад
Polina Petrouchina
Polina Petrouchina
Местоположение
Франция, Strasbourg
Обо мне
Живу во Франции. Работаю переводчиком с русского на французский с 2009 года. Качественный профессиональный перевод и услуги : ПРЕССА, ИЗДАТЕЛЬСКОЕ ДЕЛО, ЛИТЕРАТУРА И НАУКА, ИНДУСТРИЯ, БЕЗОПАСНОСТЬ, ПРАВО, МАРКЕТИНГ, КУЛЬТУРНЫЕ СВЯЗИ, ИВЕНТ-МЕНЕДЖМЕНТ
100%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 1 оценке
Перевод
5.862 за
слово
144 тыс слов 14 проектов
Zhanna Maltseva
Zhanna Maltseva
Местоположение
Российская Федерация
Обо мне
Я живу и работаю во Франции. Занимаюсь переводами Французский-Русский, Русский-Французский, Английский-Русский, Русский-Английский, а также Французский-Английский и Испанский-Русский.
100%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 2 оценках
Перевод
0.858 за
слово
77 тыс слов 15 проектов
Kevin Bacquet
Kevin Bacquet
Местоположение
Франция, Vichy
Обо мне
Highly-motivated full-time translator who is seeking to take part in translation, localization, transcreation, proofreading and post-editing projects. Reliable hard-worker with proven ability as a team player, I am able to work independently as well as in collaboration. Meticulous and always respecting deadlines. I always go the extra mile. My specialties include: UN documentation, law, IT, medical, marketing, HR, tourism among others
Перевод
7.328 за
слово
7 446 слов 35 проектов
09:02 Был на сайте:
18 часов назад
Klara SIPIC
Klara SIPIC
Местоположение
Бельгия, Liège
Обо мне
I work as a translator and a French teacher. French is my native language, as I was born and raised in Liège, in Belgium. I have learned many foreign languages: English, Spanish, German and Russian. And I also speak perfectly Croatian, because this is my second mother tongue. Since 2014 I have garnered experience in translation in several fiels, as finance, real estate, products description, catalogs, marketing, tourism, etc. I translate exclusively into French, my first native language, in order to provide my customers with the best quality.
Перевод
6.582 за
слово
26 тыс слов
09:02 Был на сайте:
13 часов назад
Salaheddine Agab
Salaheddine Agab
Местоположение
Российская Федерация
Обо мне
Translator, interpreter with experience. fluent in 5 languages ( English, Arabic, French, Spanish and Russian).
100%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 1 оценке
Перевод
1.266 за
слово
20 тыс слов 6 проектов
100%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 1 оценке
Перевод
3.331 за
слово
134 тыс слов 7 проектов
Charlotte Thomas
Charlotte Thomas
Местоположение
Бельгия
Обо мне
Master's degree in translation EN-DE-RU > FR
Перевод
6.582 за
слово
4 855 слов 5 проектов
09:02 Был на сайте:
29 минут назад
Yves Tuffet
Yves Tuffet
Местоположение
Франция, Cachan, France
Обо мне
Since 2009: Free-lance translator. Different fields: fire protection, economic and legal fields, gas and steam turbines, IBM products. I translate IBM and different documents from English to French and Kaspersky products from Russian to French. Sept 2001 – August 2009: Translator at Raptrad-Imagine, a translation company (91-Ris-Orangis, France)I translated IBM products from English to French. Examples: user guides for software programmes like servers, workload scheduling software. I did some proofreading in the same field. I translated HTML pages from English to French. I proofread translations from Russian to French in the field of aviation and astronautics (carrier rockets). February 2008: Short-listed as a translator by the Centre of Translation for the Bodies of the European Union (Luxemburg) Oct. 1999 – Oct. 2000: · Translator at STT (55-Thierville, France) 1991 – 1993: Translator at Alpha CRC, Cambridge, England.
Перевод
6.582 за
слово
683 слова

Протестирован:
ИТ и телеком
ИТ и телеком
Newa Kandia Zogbilamy
Newa Kandia Zogbilamy
Местоположение
Российская Федерация
Обо мне
с 2011 по 2013 работал помощником директора ТЭЦ "Фриа" основная обязанность: -переводить письменно все технические документации -устно переводить все переговоры с 2013 по наст. времени работаю инженер-конструктором в компании ООО"Фэктори Гутэ-вэттер"
93%
Качество
100%
Соблюдение сроков
Основано на 3 оценках
Перевод
1.045 за
слово
52 тыс слов 25 проектов
Adonis Dahoun
Adonis Dahoun
Местоположение
Бенин, Cotonou
Обо мне
Bonjour. Je m'appelle Adonis Dahoun, je vis au Bénin en Afrique. Ceci est ma première expérience sur ce site et j'aimerais beaucoup y être admis en tant que traducteur, notamment traduire des textes d'anglais en français. J'ai une expérience non négligeable dans le domaine de la traduction et j'aimerais faire de ce travail mon véritable gagne-pain et j'espère que je serai autorisé à vous montrer tout mon potentiel. Je suis immédiatement disponible et prêt à rendre des travaux de qualité supérieure. Je mettrai mes connaissances et mon savoir-faire à profit pour satisfaire toutes les exigences des clients. Cordialement Adonis Dahoun
Перевод
1.132 за
слово
202 слова
09:02 Сейчас на сайте
Alain km
Alain km
Местоположение
Украина
Обо мне
j aime mon travail
Перевод
1.65 за
слово
223 слова
10:02 Был на сайте:
13 часов назад
Caroline Bourtembourg
Caroline Bourtembourg
Местоположение
Бельгия, Perwez
Обо мне
Newly established as a freelance translator, my order book is waiting for you! Thanks to my parents’ love for travels and languages, I fell into the foreign languages cauldron when I was little. I tried to get away from it, but always ended back to my first love: languages. These parenthesis gave me the opportunity to know more about agriculture, food and tourism. You will find more information about that in my curriculum attached hereby. On the strength of my six years experience as a project manager in one of Brussels’ main translation agencies, I commit to quality and on-time deliveries. I also believe that communication throughout the projects is the essential key to a good and long-term partnership.
Перевод
7.405 за
слово
254 слова
Собрать команду фрилансеров
Фильтры
Ставка, за слово
от
до