Guido Di Carlo

255 тыс слов
36 проектов

Чтобы связаться с Guido Di Carlo, создайте аккаунт.

Письменный перевод

Английский  —
  • Английский (США)
  • Английский (Соединенное Королевство)
Испанский Родной язык
  • Испанский (Аргентина)
  • Испанский (Мексика)
  • Испанский (Испания)
Услуги
Тематика

Искусство Бизнес Образование Игры Общая тематика География ИТ и телеком

Дополнительные услуги

Английский  —
  • Английский (США)
  • Английский (Соединенное Королевство)
Испанский Родной язык
  • Испанский (Аргентина)
  • Испанский (Мексика)
  • Испанский (Испания)
Услуги

Личные данные

Местоположение
Аргентина, Córdoba, 17:26
Родной язык
Испанский
Опыт работы
5 лет 6 месяцев
Обо мне
I am a professional translator and proofreader seeking for a freelancer position in the Gaming industry, where I can apply and further develop my knowledge and skills in the translation market. Possessing vast experience of more than 6 years as a Localization Project Manager and 4 years as a linguist, I know both the client and the production sides of the localization industry.
I am a knowledgeable translator with a strong command of English and ...

Образование

National University of Córdoba

  • 2016
  • Аргентина
  • Бакалавр
  • Modern Literature & Spanish Linguistics

Опыт работы

English into Spanish Freelance Translator в Selfemployed
с 2015 по настоящее время
I have worked for many LSPs located in the USA, Asia and Europe for end clients located in all continents. I am experienced in Argentinean, Latin American and International variants. My main field of expertise lies within the Entertainment industry, with a heavy focus on Videogames, IT, Marketing and Communications. I also excel on Consumer Electronics, General Marketing, Tourism, Politics, Music, Tecnical Products and e-Learning, among others. In addition to my Translation and Editing/Proofread
Localization Project Manager в Janus WorldWide
с 2015 по 2016
Project analysis, quotations, assignment to linguists, deliveries, invoicing. TM and Term Bases manteinance. Translation and proofreading of a variety of material into Spanish. Documentation for procedures, processes, different software usage.
Localization Project Manager в Alpha Omega Translations
с 2014 по 2015
Project analysis, quotations, assignment to linguists, deliveries, invoicing. TM and Term Bases manteinance. Looking for new translators, interpreters and languages/design related services vendors. Translation and proofreading of a variety of material into Spanish.
Localization Project Manager в Foreign Translations
с 2014 по 2015
Responsible for implementation and deployment of the company’s Translation Management System in order to improve its processes and output quality. Project analysis, quotations, assignment to linguists, deliveries, invoicing. TM and Term Bases manteinance. Translation and proofreading of a variety of material into Spanish.
Localization Project Manager в Keylingo Translations
с 2011 по 2014
Project analysis, quotations, assignment to linguists, deliveries. TM and Term Bases manteinance, minor DTP fixes.
Project Coordinator в Translation Back Office
с 2011 по 2011
Project analysis, quotations, assignment to linguists, deliveries. TM and Term Bases manteinance, minor DTP fixes.

Портфолио

Translation experience

  • 2019

Зарегистрируйтесь, чтобы посмотреть

документ Translation experience