Roland Winkler

100% Качество
100% Соблюдение сроков

Основано на 4 оценках

50 тыс слов
14 проектов

Чтобы связаться с Roland Winkler, создайте аккаунт.

Письменный перевод

Английский  —
  • Английский (США)
  • Английский (Соединенное Королевство)
Немецкий
  • Немецкий (Германия) Родной язык
Услуги
Протестирован
  • ИТ и телеком Перевод
Тематика

Общая тематика Химия Электротехника Инструкции Промышленность Машиностроение Техника и проектирование

Письменный перевод

Русский  — Немецкий
  • Немецкий (Германия) Родной язык
Услуги
Тематика

Общая тематика Химия Электротехника Энергетика Инструкции Автоматизация производства Переписка

Отзывы · 4

  • АЧ
    Алексей Чудинов,  Интерактив
    ПереводРусский > Немецкий

    15 мар'20

    • Рекомендую
      Качество
    • Рекомендую
      Соблюдение сроков
  • АЧ
    Алексей Чудинов,  Интерактив
    ПереводАнглийский > Немецкий

    21 фев'20

    • Рекомендую
      Качество
    • Рекомендую
      Соблюдение сроков
  • АЧ
    Алексей Чудинов,  Интерактив
    ПереводАнглийский > Немецкий

    Perfect, as always!

    14 фев'20

    • Рекомендую
      Качество
    • Рекомендую
      Соблюдение сроков

Личные данные

Местоположение
Германия, Geilenkirchen, 09:54
Родной язык
Немецкий (Германия)
Опыт работы
39 лет 7 месяцев
Обо мне
große Flexibilität, schnelles Einarbeiten in neue Fachgebiete

Образование

Universität Leipzig

  • 1981
  • Германия
  • Магистр
  • Sprachmittler Russisch - Englisch

Опыт работы

freiberuflicher Übersetzer und Dolmetscher в freiberuflicher Übersetzer und Dolmetscher
с 1997 по настоящее время
1997 bis 2013: Übersetzen und Dolmetschen im Rahmen von div. Anlagenbauprojekten in Russland, Koordination beim Zusammenwirken mit russischen Kunden und Behörden (Hauptauftraggeber: div. Töchterfirmen der ehem. Lurgi AG, Frankfurt/M, ehem. Lentjes AG, Düsseldorf, EISENMANN Anlagenbau GmbH & Co KG, Böblingen, Envirotherm GmbH, Essen) ab 2014: Übersetzungen für div. Kunden, u. a. weiterhin für Envirotherm GmbH (vor allem Übersetzungen Englisch-Deutsch, Deutsch-Englisch)
Übersetzer und Dolmetscher в MPM Technologietransfer- und Vermarktungsgesellschaft mbH, Berlin
с 1995 по 1996
sprachmittlerische Betreuung der Zusammenarbeit mit russischen Partnern
Übersetzer und Dolmetscher в Metallgesellschaft AG, Büro Berlin
с 1993 по 1995
sprachmittlerische Betreuung der Zusammenarbeit mit russischen Partnern
Übersetzer und Dolmetscher im Zentrum für Verifikationsaufgaben der Bundeswehr в Bundeswehr
с 1990 по 1993
Dolmetschen und Übersetzen bei der Implementierung von Abrüstungsmaßnahmen bzw. von vertrauens- und sicherheitsbildenden Maßnahmen
Militärdolmetscher в Verteidigungsministerium der DDR
с 1981 по 1990
u. a. Übersetzung von ministeriellem Schriftverkehr, Übersetzung von technischen Vorschriften, Übersetzung von Pressepublikationen, Dolmetschen bei Delegationsbesuchen im In- und Ausland, Dolmetschen bei diversen Beratungen, Dolmetschen bei Aktivitäten im Rahmen von vertrauens- und sicherheitsbildenden Maßnahmen (Manöverbeobachtungen, Inspektionen), Dolmetscher/Übersetzer bei Wiener MBFR- und KSZE-Verhandlungen (1984/85 und 1989/90)

Портфолио

Résumé in English

  • 2019

Зарегистрируйтесь, чтобы посмотреть

документ Résumé in English

Diplomzeugnis (entspricht bei "Bildungswesen" der Stufe "Master"), inkl. Bescheid zur Feststellung der Gleichwertigkeit des Studienabschlusses

  • 1981

Зарегистрируйтесь, чтобы посмотреть

документ Diplomzeugnis (entspricht bei "Bildungswesen" der Stufe "Master"), inkl. Bescheid zur Feststellung der Gleichwertigkeit des Studienabschlusses