<meta http-equiv=refresh content="0; url=/Alerts/EnableScriptsPlease">Sergei Lev - База переводчиков-фрилансеров Smartcat
  • USD
  • EUR
  • RUB
  • TRY
  • JPY
  • SGD
  • MYR
  • HKD
  • UAH
  • CNY
  • AUD
  • GBP
  • CAD
  • English
  • Deutsch
  • 简体中文
  • Русский
  • Türkçe
  • 日本語

Sergei Lev

40 тыс слов

Чтобы связаться с Sergei Lev, создайте аккаунт.

Письменный перевод

Английский  — Русский Родной язык
Услуги
  • Перевод
    12.414 за
    слово
  • Редактура
    4.966 за
    слово
  • Корректура
    2.483 за
    слово
  • Постредактура машинного перевода
    24.828 за
    слово
Протестирован
  • Медицина Перевод
Тематика

Игры Инструкции Программное обеспечение Веб-сайт Описания продукции Художественная литература Образование

Письменный перевод

Японский  — Английский
Услуги
  • Перевод
    6.621 за
    слово
  • Редактура
    3.31 за
    слово
  • Корректура
    1.655 за
    слово
  • Постредактура машинного перевода
    16.552 за
    слово
Тематика

Игры Художественная литература Инструкции Программное обеспечение Веб-сайт Искусство Общественные науки

Письменный перевод

Японский  — Русский Родной язык
Услуги
  • Перевод
    6.621 за
    слово
  • Редактура
    3.31 за
    слово
  • Корректура
    1.655 за
    слово
  • Постредактура машинного перевода
    16.552 за
    слово
Тематика

Игры Инструкции Художественная литература Программное обеспечение Веб-сайт Искусство История

Письменный перевод

Русский Родной язык  — Английский
Услуги
  • Перевод
    12.414 за
    слово
  • Редактура
    4.966 за
    слово
  • Корректура
    2.483 за
    слово
  • Постредактура машинного перевода
    24.828 за
    слово
Протестирован
  • Банки и инвестиции Перевод
Тематика

Художественная литература Игры Инструкции Программное обеспечение Веб-сайт Сельское хозяйство География

Личные данные

Местоположение
Российская Федерация, 11:31
Родной язык
Русский
Опыт работы
9 лет 4 месяца
Обо мне
Превосходно разбираюсь в идиомах, неплохо владею жаргоном различных сфер деятельности и социальных групп, легко распознаю цитаты и владею тайным искусством пользования поисковыми системами. Переводы выполняю с максимально возможным качеством и в срок.

Опыт работы

Qualified QCer / Localizer в Glocalize
с 2018 по настоящее время
Audiovisual translations and quality control. More than 100 individual projects, including several series and documentaries.
Внештатный переводчик и редактор в Бюро переводов «Велиор»
с 2017 по настоящее время
I perform marketing, medical, and software translations, as well as promotional video subtitles. Have completed jobs for disclosable end clients such as Coca-Cola, Navex, VMware, Zimmer, U.S. government agencies, and others.
Copywriter & Proofreader в Tsunagu, Inc.
с 2017 по 2018
I wrote and reviewed Japanese to English articles on tourism and restaurant industry.

Портфолио

Недооценка (Альгер Ром)

  • 2016

Зарегистрируйтесь, чтобы посмотреть

документ Недооценка (Альгер Ром)

Юр. перевод (моё слабое место)

  • 2016

Зарегистрируйтесь, чтобы посмотреть

документ Юр. перевод (моё слабое место)

Собственный рассказ на двух языках

  • 2014

Зарегистрируйтесь, чтобы посмотреть

документ Собственный рассказ на двух языках