Постредакторы в языковой паре Английский — Болгарский


Angel Bichev
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
48181
Russian & Bulgarian native speaker. Translator. Russian <-> Bulgarian English -> Russian, Bulgarian
Codex Verbi
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
1306
Natural polyglot with over 15 years of experience in fields such as scientific research, patent filing and patent rights, international litigation, real estate development, notarized translations, corporate translations, literary translations, entertainment industry and web translations, etc. Typing speeds of 110 wpm.
Vladka Kocheshkova
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
6183
My native language is Bulgarian and I am a certified full-time freelance English-Bulgarian translator and localization specialist, residing in Bulgaria. PERFORMANCE • Adherence to client requirements and instructions • Mirror-image formatting (added value) • Diverse translation experience, 10 years • Full-time freelance translator since 2009, available 5 days a week • Extensive professional training -- 5 years of completed translation studies • Ongoing excellent feedback • All of my experience is verifiable (references and a full list of completed projects available)
Lilyana Andreeva
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
227
I have worked as a freelance translator exclusively since 2007. During this time I have been involved mainly in a project of the European Parliament, translating legislative texts and amendments, reports, communications and newsletters as well as petitions fro citizens. I have experience in vast areas - mainly law and legislation, accounting, environmental sciences, medicine and consumer products. The last 3 years I have worked as a Quality Assurance Specialist in 3 different technical projects for multinational companies. This has improved my knowledge in IT and telecommunications. Furthermore, I have also translated one documentary novel and fiction texts for the Granta Magazine.
Bozhidar Kalchev
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
2659
Anton Madzharov
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
2628
Rossitsa Iordanova
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
Sasho Parvanov
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
1956-1965 - First stage school in the town of Kilifarevo, region Veliko Turnovo 1964-1969 - Secondary Technical School in the town of Gorna Oriahovitza. 1974 - 1979 - Technical University - Sofia , Faculty of radioelectronics. 1982 - Veliko Turnovo University- 6 months english intensive learning course 1992-1993 Veliko Turnovo University – 2 years Business School I have worked from 1971 until 1976 as a QC specialist of electronic systems in the works of Ivailo-town of Veliko Turnovo . From 1976 until 1982 I have worked as a service engineer of laboratory , intensive care and ultrasound equipment in “Mediter” V.Turnovo. From 1982 until 1992 I have worked as a manager of the service department of “Mediter”Ltd Veliko Turnovo where I have managed the planning and delivery of spare parts,the installation of the new equipment, the maintenance and the repair of the medical equipment and have organized the labour. From March 1992 until January 1994 I worked as a head of the department of “Medical equipment” of Regional Hospital V.Turnovo where I have had experience with the maintenance and repair of the complete technical infrastructure of the Hospital including the medical equipment, electric power, steam , gases, water supply and sewerage. From February 1994 until march 1995 I worked as a consultant for the European branch of the American Company of ABBOTT - ABBOTT Diagnostika Delkenheim/Wiesbaden - Germany. On March 1995 I was employed as a Marketing Manager of the Company Hygiene Medical Industry Ltd, - town of Veliko Turnovo and continue to work , occupying the same position. My translating experience includes translations in the field of engineering (electrotechnics , electronics, mechanical engineering and informatics)business and economics, general documents like Diplomas, Birth certificaes etc. My translations include “Engineering regulation for registration of disposable syringes” (Bulgarian-English - 30 pages) and “Engineering regulation for registration of dispossable injection needles” (Bulgarian - English - 20 pages), produced by the Company of “Momina Krepost” AD- Veliko Turnovo. My English- Bulgarian translations include: 1.International Standard ISO 10013 – 1995(E) 24 pages 2. EN 724 – 1994 – 15 pages 3.Brirtish Standard BS EN ISO14644:1999 – 24 pages 4. European Standard EN 1441 – 24 pages. 5. European Standard EN 724 – 56 pages 6. Notification from the UN Committee of Sanctions concerning the Iraqi Debt - 33 pages. Recently (2016, 2017) I have translated English to Bulgarian subtitles for Coursera video lectures, which equals to more than 100 000 words (300 hours work), in confirmation of which please follow the link below: http://www.coursera.community/community-certificates/?CID=14011418 I work with the CAT tool SDL Trados Studio 2017.
Filipa K - Professional Translator French English Bulgarian
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
4947
My name is Filipa and it is nice to meet you! I look forward to helping you with your translation Projects! Please check my video presentation: https://www.youtube.com/watch?v=28pRERkPgzI Please have a look at my website: http://www.translationviceversa.com/ I have experience translating various types of technical texts. I have been doing translations for more than 2 years, as you can see on my website. I have been working with translation of documents (diplomas, certificates, etc.), legal, financial, technical and medical texts from/into Bulgarian/English and from/into French/English. I am working for translation agencies and I have my own translation business as well. I have an Honours Degree in Business Administration (Administration Economique et Sociale) from Université de Savoie. I have also gained a Master's Degree in International Commercial Law from Glasgow University. While living in UK, I did a Professional Diploma in Medical Translation and Interpreting from Cardonald College.
Marekova Yana
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
1234
I am relatively new to the field, I've been translating for about 4 years, since the beginning of my degree. I've done consecutive translations, I am familiar with Erasmus+ contracts and documentation, I've translated novels and many many articles. If I may be of service don't hesitate to write me a message :)
Efriyan Krishkov
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
I am a native Bulgarian (and Russian -- bilingual) speaker with an advanced level of English (I acquired my second MSc at an international institute of CIHEAM, 2001-2004, entirely in the English language after passing a TOEFL/TWE exam). I have been working as an academic writer, translator (English-Bulgarian, Bulgarian-English, Russian-Bulgarian; general translation and especially specialized/terminological in many scientific domains), and English editor for more than 15 years now. I have successfully cooperated with many (English-language) science editing, publishing, and translation companies and provided services to various private or institutional clients from UK, Australia, the USA, Hong Kong, Taiwan, China, Pakistan, and India. Please find below my CV and links to my scientific articles and my LinkedIn profile: https://www.linkedin.com/in/efriyan-krishkov-phdc-sci-editor-023a1049/ https://maich.academia.edu/EfriyanKrishkov
Madjarova Albena
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
Veselin Gerenov
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
301
After four years of linguistics and literature studies in the University of Sofia(Bulgaria), I continued my Master degree in "Literary translation, intersemiotic and cultural transfer" in Aix Marseille University(France). My major work was the translation of two books by bulgarian poet Yasen Vasilev (from bulgarian to french). My working languages are: Bulgarian,French,Italian and English. I am also curently a PHD student in Cinema wich means that I am interessed in the translation between the arts, especially in the transition from page to screen.
Peicheva Maria
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
3902
Venkov Valentin
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
Simeonov Lachezar
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
Zhana Borisova
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
Sylvia Filipova
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
Tseneva Michaela
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
Todoranova Iva
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
Karaulev Stoyan
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
Milena Todorova
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
Lucy Bv
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
Te Vu
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
Zhana Borisova
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский
Enev Georgi
Качество
Соблюдение сроков
Постредактура
Болгарский

Мы рекомендуем также посмотреть постредакторов в языковой паре Болгарский Английский

Страница: 1 из 0 < > Следующая страница >

You are here

Mobile Analytics