Релиз № 62 «Филиппины»

Релиз Smartcat № 63 «Филиппины»

На этот раз мы поработали над ошибками, «почистили» интерфейс, добавили несколько языков и пару новых возможностей, о которых вы просили. Читать дальше

Вопрос экспертам: «Какие ошибки самые частые в тестовых переводах?»

Вопрос экспертам: «Какие ошибки самые частые в тестовых переводах?»

Все мы иногда ошибаемся. Ошибки — не показатель непрофессионализма. Они лишь указывают, что есть куда расти. Те, кто любит свое дело, знают: из таких неловких моментов можно извлечь урок, чтобы укрепить навык. Читать дальше

Релиз Smartcat № 62: «Индонезия»

Релиз Smartcat № 62 «Индонезия»

Встречайте 62-й релиз «Индонезия»! Новые возможности, обновления в профиле и поиске, Яндекс.Переводчик — вот о чем мы хотим вам сегодня рассказать. Но обо всем по порядку. Читать дальше

Отчет о проекте: конструктор сайтов Weebly

Кейс: Weebly

Как локализовать конструктор сайтов на 13 языков за 14 недель? Читать дальше

Релиз № 61 «Австралия»

Релиз smartCAT № 61 «Австралия»

Без лишних церемоний выкатываем 61-й релиз под кодовым названием «Австралия». Читайте, что у нас новенького. Читать дальше

Keep Calm & Translate: оплата без границ и больше заказов

Keep Calm & Translate: оплата без границ и больше заказов

Любое дело требует внимания, а перевод — особенно. У каждого переводчика со временем формируется собственное представление о комфортной рабочей атмосфере. Утро или вечер, домашний уют или столик в кафе, полная тишина или энергичная музыка в наушниках — работать можно по-разному, главное — чтобы получалось хорошо. Читать дальше

Когда ваш профиль начнет работать на вас?

Когда ваш профиль начнет работать на вас?

Как фрилансеру получить новые заказы? Тут нет секретов: занимайтесь любимым делом, переводите и собирайте отзывы клиентов. Чем больше отзывов и звездочек у вас в профиле, тем больше будет заказов. Искать новые заказы не придется, они сами найдут вас. Читать дальше

10 шагов к цели, или Дао переводчика

10 шагов к цели, или Дао переводчика

Как выделиться среди других переводчиков, получать много интересных заказов и занимать топовые места в поисковой выдаче? Мы устроили небольшой мозговой штурм и подготовили несколько простых советов, которые помогут как начинающим, так и опытным переводчикам. Читать дальше

Всё, что переводчику нужно знать о финансах

Всё, что переводчику нужно знать о финансах

«Ура, я получила свой первый заказ на smartCAT! Круто, но многое пока непонятно... Мой клиент в Берлине. Вроде бы адекватный, общаемся в чате, на вопросы по терминам отвечает. Сдавать через неделю. Работу я выполню, но как мне получить деньги? Нужно выставить клиенту счет? Спросить его про реквизиты? Просить ли предоплату? Как рассчитать сумму за весь заказ? Я живу в Пекине/Нерюнгри/на Аляске — сможет ли вообще клиент заплатить мне деньги?». Читать дальше

Встречайте Lilt: адаптивный машинный перевод теперь в smartCAT

Встречайте Lilt: адаптивный машинный перевод теперь в smartCAT

Друзья! Мы интегрировали в редактор smartCAT адаптивный машинный перевод от Lilt. Этот революционный движок предлагает новый способ переводить эффективнее, а внутри экосистемы smartCAT технология раскрывает весь свой потенциал. Читать дальше

Метки: ,